யாத்திராகமம் 20

Exodus 20:18 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 20:18
ஜனங்கள் எல்லாரும் இடிமுழக்கங்களையும் மின்னல்களையும் எக்காளச் சத்தத்தையும் மலை புகைகிறதையும் கண்டார்கள்; அதைக் கண்டு, ஜனங்கள் பின்வாங்கி, தூரத்திலே நின்று,

Tamil Indian Revised Version
மக்கள் எல்லோரும் இடிமுழக்கங்களையும் மின்னல்களையும் எக்காளச் சத்தத்தையும் மலை புகைகிறதையும் கண்டார்கள்; அதைக் கண்டு, மக்கள் பின்வாங்கி, தூரத்திலே நின்று,

Tamil Easy Reading Version
இதுவரை, பள்ளத்தாக்கிலிருந்த ஜனங்கள் இடி முழக்கத்தைக் கேட்டார்கள், மலையின் மீது மின்னலைப் பார்த்தார்கள். மலையினின்று புகையெழும்பக் கண்டனர். ஜனங்கள் அச்சத்தால் நடுங்கினார்கள். மலையை விட்டு தூரத்தில் நின்று கவனித்தனர்.

Thiru Viviliam
மக்கள் அனைவரும் இடி மின்னல்களையும் எக்காள முழக்கத்தையும் புகையையும் மலையையும் கண்டனர்; கண்டு, மக்கள் நடுநடுங்கித் தூரத்தில் நின்று கொண்டு,

Other Title
மக்களின் அச்சம்§(இச 5:22-33)

Roman Transliteration
Janangal ellaarum itimulakkangalaiyum minnalkalaiyum ekkaalach saththaththaiyum malai pukaikirathaiyum kanndaarkal; athaik kanndu, janangal pinvaangi, thooraththilae nintu,

Exodus 20:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they removed, and stood afar off.

American Standard Version (ASV)
And all the people perceived the thunderings, and the lightnings, and the voice of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they trembled, and stood afar off.

Bible in Basic English (BBE)
And all the people were watching the thunderings and the flames and the sound of the horn and the mountain smoking; and when they saw it, they kept far off, shaking with fear.

Darby English Bible (DBY)
And all the people saw the thunderings, and the flames, and the sound of the trumpet, and the mountain smoking; and when the people saw [it], they trembled, and stood afar off,

Webster's Bible (WBT)
And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they removed, and stood afar off.

World English Bible (WEB)
All the people perceived the thunderings, the lightnings, the sound of the trumpet, and the mountain smoking. When the people saw it, they trembled, and stayed at a distance.

Young's Literal Translation (YLT)
And all the people are seeing the voices, and the flames, and the sound of the trumpet, and the mount smoking; and the people see, and move, and stand afar off,

யாத்திராகமம் Exodus 20:18

ஜனங்கள் எல்லாரும் இடிமுழக்கங்களையும் மின்னல்களையும் எக்காளச் சத்தத்தையும் மலை புகைகிறதையும் கண்டார்கள்; அதைக் கண்டு, ஜனங்கள் பின்வாங்கி, தூரத்திலே நின்று,

And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they removed, and stood afar off.

And all וְכָל kōl kole
the people הָעָם֩ ʿam am
saw רֹאִ֨ים rāʾâ ra-AH
אֶת ʾēt ate
the thunderings, הַקּוֹלֹ֜ת qôl kole
וְאֶת ʾēt ate
and the lightnings, הַלַּפִּידִ֗ם lappîd la-PEED
וְאֵת֙ ʾēt ate
and the noise ק֣וֹל qôl kole
of the trumpet, הַשֹּׁפָ֔ר šôpār shoh-FAHR
וְאֶת ʾēt ate
and the mountain הָהָ֖ר har hahr
smoking: עָשֵׁ֑ן ʿāšēn ah-SHANE
saw וַיַּ֤רְא rāʾâ ra-AH
and when the people הָעָם֙ ʿam am
they removed, וַיָּנֻ֔עוּ nûaʿ NOO-ah
and stood וַיַּֽעַמְד֖וּ ʿāmad ah-MAHD
afar off. מֵֽרָחֹֽק׃ rāḥôq ra-HOKE



Read Full Chapter : Exodus 20