யாத்திராகமம் 29

Exodus 29:33 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 29:33
அவர்களைப் பிரதிஷ்டை பண்ணிப் பரிசுத்தப்படுத்தும்பொருட்டு, அவைகளால் பாவநிவிர்த்தி செய்யப்பட்டபடியால், அவைகளை அவர்கள் புசிக்கக்கடவர்கள்; அந்நியனோ அவைகளைப் புசிக்கலாகாது; அவைகள் பரிசுத்தமானவைகள்.

Tamil Indian Revised Version
அவர்களைப் பிரதிஷ்டைச்செய்து பரிசுத்தப்படுத்தும்படி, அவைகளால் பாவநிவிர்த்தி செய்யப்பட்டபடியால், அவைகளை அவர்கள் சாப்பிடவேண்டும்; அந்நியனோ அவைகளை சாப்பிடக்கூடாது; அவைகள் பரிசுத்தமானவைகள்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் ஆசாரியர்களானபோது, அவர்கள் பாவங்களை அகற்ற இந்தக் காணிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டது. இப்போது அவர்கள் அவற்றை உண்ண வேண்டும். அவைகள் பரிசுத்தமானதால் அந்நியன் அவைகளை உண்ணக் கூடாது.

Thiru Viviliam
அவர்களைத் திருநிலைப்படுத்தி அர்ப்பணம் செய்யும்போது பாவக்கழுவாய்க்காகப் பயன்பட்டவற்றை அவர்கள் உண்பார்கள். அந்நியரோ அவற்றை உண்ணலாகாது. ஏனெனில், அவை புனிதமானவை.

Roman Transliteration
Avarkalaip pirathishtai pannnnip Parisuththappaduththumporuttu, avaikalaal paavanivirththi seyyappattapatiyaal, avaikalai avarkal pusikkakkadavarkal; anniyano avaikalaip pusikkalaakaathu; avaikal Parisuththamaanavaikal.

Exodus 29:33 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.

American Standard Version (ASV)
And they shall eat those things wherewith atonement was made, to consecrate `and' to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.

Bible in Basic English (BBE)
All those things which were used as offerings to take away sin, and to make them holy to be priests, they may have for food: but no one who is not a priest may have them, for they are holy food.

Darby English Bible (DBY)
They shall eat the things with which the atonement was made, to consecrate [and] to hallow them; but a stranger shall not eat [of them], for they are holy.

Webster's Bible (WBT)
And they shall eat those things with which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat of them, because they are holy.

World English Bible (WEB)
They shall eat those things with which atonement was made, to consecrate and sanctify them: but a stranger shall not eat of it, because they are holy.

Young's Literal Translation (YLT)
and they have eaten those things by which there is atonement to consecrate their hand, to sanctify them; and a stranger doth not eat -- for they `are' holy;

யாத்திராகமம் Exodus 29:33

அவர்களைப் பிரதிஷ்டை பண்ணிப் பரிசுத்தப்படுத்தும்பொருட்டு, அவைகளால் பாவநிவிர்த்தி செய்யப்பட்டபடியால், அவைகளை அவர்கள் புசிக்கக்கடவர்கள்; அந்நியனோ அவைகளைப் புசிக்கலாகாது; அவைகள் பரிசுத்தமானவைகள்.

And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.

And they shall eat וְאָֽכְל֤וּ ʾākal ah-HAHL
אֹתָם֙ ʾēt ate
those things wherewith אֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
the atonement was made, כֻּפַּ֣ר kāpar ka-FAHR
בָּהֶ֔ם
to consecrate לְמַלֵּ֥א mālēʾ ma-LAY
אֶת ʾēt ate
יָדָ֖ם yād yahd
to sanctify לְקַדֵּ֣שׁ qādaš ka-DAHSH
אֹתָ֑ם ʾēt ate
them: but a stranger וְזָ֥ר zûr zoor
shall not לֹֽא lōʾ loh
eat יֹאכַ֖ל ʾākal ah-HAHL
because כִּי kee
holy. קֹ֥דֶשׁ qōdeš koh-DESH
they הֵֽם׃ hēm hame



Read Full Chapter : Exodus 29