எசேக்கியேல் 37

Ezekiel 37:10 in Tamil

தமிழ்

எசேக்கியேல் 37:10
எனக்குக் கற்பிக்கப்பட்டபடி நான் தீர்க்கதரிசனம் உரைத்தேன்; அப்பொழுது ஆவி அவர்களுக்குள் பிரவேசிக்க, அவர்கள் உயிரடைந்து, காலூன்றி, மகா பெரிய சேனையாய் நின்றார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
எனக்குக் கற்பிக்கப்பட்டபடி நான் தீர்க்கதரிசனம் சொன்னேன்; அப்பொழுது ஆவி அவர்களுக்குள் நுழைய, அவர்கள் உயிரடைந்து, காலூன்றி, மகா பெரிய படையாக நின்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே நான் கர்த்தருக்காகக் காற்றிடம் அவர் சொன்னதுபோன்று பேசினேன். மரித்த உடல்களுக்குள் ஆவி புகுந்தது. அவர்கள் உயிர்பெற்று எழுந்து நின்றார்கள். அவர்கள் எண்ணிக்கையில் மிகமிக அதிகமான பெருஞ்சேனையைப் போன்று நின்றார்கள்!

Thiru Viviliam
எனவே அவர் எனக்குக் கட்டளையிட்டவாறு இறைவாக்குரைத்தேன். உடனே அவர்களுக்குள் உயிர்மூச்சு புகுந்தது. அவர்கள் உயிர்பெற்று, காலூன்றி, மாபெரும் படைத்திரள்போல் நின்றனர்.

Roman Transliteration
Enakkuk karpikkappattapati naan theerkkatharisanam uraiththaen; appoluthu aavi avarkalukkul piravaesikka, avarkal uyiratainthu, kaaloonti, makaa periya senaiyaay nintarkal.

Ezekiel 37:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.

American Standard Version (ASV)
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.

Bible in Basic English (BBE)
And I gave the word at his orders, and breath came into them, and they came to life and got up on their feet, a very great army.

Darby English Bible (DBY)
And I prophesied as he had commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.

World English Bible (WEB)
So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up on their feet, an exceeding great army.

Young's Literal Translation (YLT)
And I have prophesied as He commanded me, and the Spirit cometh into them, and they live, and stand on their feet -- a very very great force.

எசேக்கியேல் Ezekiel 37:10

எனக்குக் கற்பிக்கப்பட்டபடி நான் தீர்க்கதரிசனம் உரைத்தேன்; அப்பொழுது ஆவி அவர்களுக்குள் பிரவேசிக்க, அவர்கள் உயிரடைந்து, காலுூன்றி, மகா பெரிய சேனையாய் நின்றார்கள்.

So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.

So I prophesied וְהִנַּבֵּ֖אתִי nābāʾ na-VA
as כַּאֲשֶׁ֣ר ʾăšer uh-SHER
he commanded צִוָּ֑נִי ṣāwâ tsa-VA
came וַתָּבוֹא֩ bôʾ boh
בָהֶ֨ם
me, and the breath הָר֜וּחַ rûaḥ ROO-ak
into them, and they lived, וַיִּֽחְי֗וּ ḥāyâ ha-YA
and stood up וַיַּֽעַמְדוּ֙ ʿāmad ah-MAHD
upon עַל ʿal al
their feet, רַגְלֵיהֶ֔ם regel reh-ɡEL
army. חַ֖יִל ḥayil ha-YEEL
great גָּד֥וֹל gādôl ɡa-DOLE
an exceeding מְאֹד mĕʾōd meh-ODE
מְאֹֽד׃ mĕʾōd meh-ODE



Read Full Chapter : Ezekiel 37