எசேக்கியேல் 44
Ezekiel 44:4 in Tamil
எசேக்கியேல் 44:4
பின்பு அவர் என்னை வடக்கு வாசல்வழியாய் ஆலயத்தின் முகப்பிலே அழைத்துக்கொண்டுபோனார்; இதோ, கர்த்தருடைய ஆலயம், கர்த்தருடைய மகிமையால் நிறைந்ததை நான் கண்டு, முகங்குப்புற விழுந்தேன்.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு அவர் என்னை வடக்கு வாசல்வழியாக ஆலயத்தின் முகப்பிலே அழைத்துக்கொண்டுபோனார்; இதோ, கர்த்தருடைய ஆலயம் கர்த்தருடைய மகிமையால் நிறைந்ததை நான் கண்டு, முகங்குப்புற விழுந்தேன்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு அந்த மனிதன் என்னை வடக்கு வாசல் வழியாக ஆலயத்தின் முன்புறத்திற்கு அழைத்துவந்தான். நான் கர்த்தருடைய மகிமை கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் நிறைந்திருப்பதைக் கண்டேன். நான் தரையில் முகம்குப்புற விழுந்தேன்.
Thiru Viviliam
பின்னர் அம்மனிதர் என்னை வடக்கு வாயிலின் வழி கோவிலுக்கு முன்னால் அழைத்து வந்தார். அப்போது ஆண்டவரின் மாட்சி அவர்தம் கோவிலை நிரப்பிக் கொண்டிருந்ததைப் பார்த்து, முகங்குப்புற விழுந்தேன்.
Other Title
கோவிலுக்குள் செல்வதற்கான நெறிமுறைகள்
Roman Transliteration
Pinpu avar ennai vadakku vaasalvaliyaay aalayaththin mukappilae alaiththukkonnduponaar; itho, karththarutaiya aalayam, karththarutaiya makimaiyaal nirainthathai naan kanndu, mukanguppura vilunthaen.
Ezekiel 44:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then brought he me the way of the north gate before the house: and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD: and I fell upon my face.
American Standard Version (ASV)
Then he brought me by the way of the north gate before the house; and I looked, and, behold, the glory of Jehovah filled the house of Jehovah: and I fell upon my face.
Bible in Basic English (BBE)
And he took me to the north doorway in front of the house; and, looking, I saw that the house of the Lord was full of the glory of the Lord; and I went down on my face.
Darby English Bible (DBY)
And he brought me the way of the north gate before the house; and I beheld, and lo, the glory of Jehovah filled the house of Jehovah: and I fell upon my face.
World English Bible (WEB)
Then he brought me by the way of the north gate before the house; and I looked, and, behold, the glory of Yahweh filled the house of Yahweh: and I fell on my face.
Young's Literal Translation (YLT)
And he bringeth me in the way of the north gate unto the front of the house, and I look, and lo, filled hath the honour of Jehovah the house of Jehovah, and I fall on my face.
எசேக்கியேல் Ezekiel 44:4
பின்பு அவர் என்னை வடக்கு வாசல்வழியாய் ஆலயத்தின் முகப்பிலே அழைத்துக்கொண்டுபோனார்; இதோ, கர்த்தருடைய ஆலயம், கர்த்தருடைய மகிமையால் நிறைந்ததை நான் கண்டு, முகங்குப்புற விழுந்தேன்.
Then brought he me the way of the north gate before the house: and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD: and I fell upon my face.| Then brought | וַיְבִיאֵ֜נִי | bôʾ | boh |
| he me the way | דֶּֽרֶךְ | derek | deh-REK |
| gate | שַׁ֣עַר | šaʿar | sha-AR |
| of the north | הַצָּפוֹן֮ | ṣāpôn | tsa-FONE |
| אֶל | ʾēl | ale | |
| before | פְּנֵ֣י | pānîm | pa-NEEM |
| the house: | הַבַּיִת֒ | bayit | ba-YEET |
| and I looked, | וָאֵ֕רֶא | rāʾâ | ra-AH |
| and, behold, | וְהִנֵּ֛ה | hinnē | hee-NAY |
| filled | מָלֵ֥א | mālēʾ | ma-LAY |
| the glory | כְבוֹד | kābôd | ka-VODE |
| of the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the house | בֵּ֣ית | bayit | ba-YEET |
| of the Lord: | יְהוָ֑ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| and I fell | וָאֶפֹּ֖ל | nāpal | na-FAHL |
| upon | אֶל | ʾēl | ale |
| my face. | פָּנָֽי׃ | pānîm | pa-NEEM |
Read Full Chapter : Ezekiel 44