மீகா 7

Micah 7:6 in Tamil

தமிழ்

மீகா 7:6
மகன் தகப்பனைக் கனவீனப்படுத்துகிறான்; மகள் தன் தாய்க்கு விரோதமாகவும், மருமகள் தன் மாமிக்கு விரோதமாகவும் எழும்புகிறார்கள்; மனுஷனுடைய சத்துருக்கள் அவன் வீட்டார்தானே.

Tamil Indian Revised Version
மகன் தகப்பனைக் கனவீனப்படுத்துகிறான்; மகள் தன் தாய்க்கு விரோதமாகவும், மருமகள் தன் மாமியாருக்கு விரோதமாகவும் எழும்புகிறார்கள்; மனிதனுடைய எதிரிகள் அவன் வீட்டார்தானே.

Tamil Easy Reading Version
ஒருவரின் எதிரிகள் அவனது சொந்த வீட்டுக்குள்ளேயே இருப்பார்கள். ஒரு மகன் அவனது தந்தையை மதிக்கமாட்டான். ஒரு மகள் தன் தாய்க்கு எதிராகத் திரும்புவாள். ஒரு மருமகள் தன் மாமியார்க்கு எதிராகத் திரும்புவாள்.

Thiru Viviliam
⁽ஏனெனில், மகன் தன் தந்தையை␢ அவமதிக்கின்றான்;␢ மகள் தன் தாய்க்கு எதிராக␢ எழும்புகின்றாள்,␢ மருமகள், தன் மாமியாரை␢ எதிர்க்கின்றாள்;␢ ஒருவரின் பகைவர்␢ அவரது வீட்டில் உள்ளவரே ஆவர்.⁾

Roman Transliteration
Makan thakappanaik kanaveenappaduththukiraan; makal than thaaykku virothamaakavum, marumakal than maamikku virothamaakavum elumpukiraarkal; manushanutaiya saththurukkal avan veettarthaanae.

Micah 7:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house.

American Standard Version (ASV)
For the son dishonoreth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man's enemies are the men of his own house.

Bible in Basic English (BBE)
For the son puts shame on his father, the daughter goes against her mother and the daughter-in-law against her mother-in-law; and a man's haters are those of his family.

Darby English Bible (DBY)
For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law: a man's enemies are the men of his own household.

World English Bible (WEB)
For the son dishonors the father, The daughter rises up against her mother, The daughter-in-law against her mother-in-law; A man's enemies are the men of his own house.

Young's Literal Translation (YLT)
For a son is dishonouring a father, A daughter hath stood against her mother, A daughter-in-law against her mother-in-law, The enemies of each `are' the men of his house.

மீகா Micah 7:6

மகன் தகப்பனைக் கனவீனப்படுத்துகிறான்; மகள் தன் தாய்க்கு விரோதமாகவும், மருமகள் தன் மாமிக்கு விரோதமாகவும் எழும்புகிறார்கள்; மனுஷனுடைய சத்துருக்கள் அவன் வீட்டார்தானே.

For the son dishonoureth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter in law against her mother in law; a man's enemies are the men of his own house.

For כִּֽי kee
the son בֵן֙ bēn bane
dishonoureth מְנַבֵּ֣ל nābēl na-VALE
the father, אָ֔ב ʾāb av
the daughter בַּ֚ת bat baht
riseth up קָמָ֣ה qûm koom
against her mother, בְאִמָּ֔הּ ʾēm ame
the daughter in law כַּלָּ֖ה kallâ ka-LA
against her mother in law; בַּחֲמֹתָ֑הּ ḥămôt huh-MOTE
enemies אֹיְבֵ֥י ʾōyēb oh-YAVE
a man's אִ֖ישׁ ʾîš eesh
the men אַנְשֵׁ֥י ʾĕnôš ay-NOHSH
of his own house. בֵיתֽוֹ׃ bayit ba-YEET



Read Full Chapter : Micah 7