தீத்து 2

Titus 2:9 in Tamil

தமிழ்

தீத்து 2:9
வேலைக்காரர் நம்முடைய இரட்சகராகிய தேவனுடைய உபதேசத்தை எல்லாவற்றிலும் அலங்கரிக்கத்தக்கதாக,

Tamil Indian Revised Version
வேலைக்காரர்கள் நம்முடைய இரட்சகராகிய தேவனுடைய உபதேசத்தை எல்லாவிதத்திலும் கவரக்கூடியதாக்கும்படி,

Tamil Easy Reading Version
அடிமைகளுக்கும் அறிவுரை கூறு. அவர்கள் எப்பொழுதும் தங்கள் எஜமானர்களுக்குக் கீழ்ப்படியவேண்டும். அவர்கள் தங்கள் எஜமானர்களுக்கு விருப்பமானதையே செய்ய வேண்டும். அவர்கள் எதிர்வாதம் செய்யக்கூடாது.

Thiru Viviliam
அடிமைகள் தங்கள் தலைவர்களுக்கு அனைத்திலும் பணிந்து நடந்து, அவர்களுக்கு உகந்தவர்களாய் இருக்கவேண்டும் எதிர்த்துப் பேசலாகாது எனக் கூறு.

Roman Transliteration
Vaelaikkaarar nammutaiya iratchakaraakiya thaevanutaiya upathaesaththai ellaavattilum alangarikkaththakkathaaka,

Titus 2:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;

American Standard Version (ASV)
`Exhort' servants to be in subjection to their own masters, `and' to be well-pleasing `to them' in all things; not gainsaying;

Bible in Basic English (BBE)
Servants are to be under the authority of their masters, pleasing them in all things, without argument;

Darby English Bible (DBY)
bondmen to be subject to their own masters, to make themselves acceptable in everything; not gainsaying;

World English Bible (WEB)
Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;

Young's Literal Translation (YLT)
Servants -- to their own masters `are' to be subject, in all things to be well-pleasing, not gainsaying,

தீத்து Titus 2:9

வேலைக்காரர் நம்முடைய இரட்சகராகிய தேவனுடைய உபதேசத்தை எல்லாவற்றிலும் அலங்கரிக்கத்தக்கதாக,

Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;

servants δούλους doulos THOO-lose
unto their own ἰδίοις idios EE-thee-ose
masters, δεσπόταις despotēs thay-SPOH-tase
to be obedient ὑποτάσσεσθαι hypotassō yoo-poh-TAHS-soh
in ἐν en ane
all πᾶσιν pas pahs
to please well εὐαρέστους euarestos ave-AH-ray-stose
εἶναι einai EE-nay
not μὴ may
answering again; ἀντιλέγοντας antilegō an-tee-LAY-goh



Read Full Chapter : Titus 2