தீத்து 2
Titus 2:8 in Tamil
தீத்து 2:8
எதிரியானவன் உங்களைக்குறித்துப் பொல்லாங்கு சொல்லுகிறதற்கு ஒன்றுமில்லாமல் வெட்கப்படத்தக்கதாக, உபதேசத்திலே விகற்பமில்லாதவனும், நல்லொழுக்கமுள்ளவனும் குற்றம்பிடிக்கப்படாத ஆரோக்கியமான வசனத்தைப் பேசுகிறவனுமாயிருப்பாயாக.
Tamil Indian Revised Version
எதிரியானவன் உங்களைக்குறித்துப் பொல்லாங்கு சொல்லுகிறதற்கு ஒன்றுமில்லாமல் வெட்கப்படத்தக்கதாக, உபதேசத்திலே வேறுபாடில்லாதவனும், நல்லொழுக்கமுள்ளவனும் குற்றம் கண்டுபிடிக்க முடியாத ஆரோக்கியமான வசனத்தைப் பேசுகிறவனுமாக இருப்பாயாக.
Tamil Easy Reading Version
பேசும்போது உண்மையையே பேசு. அதனால் எவரும் உன்னை விமர்சிக்க முடியாது. நமக்கு எதிராக எதையும் தவறாகச் சொல்ல முடியாத நிலையில் நம்மை எதிர்த்துப் பேச வரும் ஒவ்வொருவரும் வெட்கப்படுவர்.
Thiru Viviliam
யாரும் குற்றம் கண்டுபிடிக்க முடியாத நலந்தரும் வார்த்தைகளைப் பேசு. அப்பொழுது எதிரிகள் நம்மைப்பற்றித் தீயன பேச எதுவுமின்றி வெட்கிப் போவார்கள்.⒫
Roman Transliteration
Ethiriyaanavan ungalaikkuriththup pollaangu sollukiratharku ontumillaamal vetkappadaththakkathaaka, upathaesaththilae vikarpamillaathavanum, nallolukkamullavanum kuttampitikkappadaatha aarokkiyamaana vasanaththaip paesukiravanumaayiruppaayaaka.
Titus 2:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
American Standard Version (ASV)
sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.
Bible in Basic English (BBE)
Saying true and right words, against which no protest may be made, so that he who is not on our side may be put to shame, unable to say any evil of us.
Darby English Bible (DBY)
a sound word, not to be condemned; that he who is opposed may be ashamed, having no evil thing to say about us:
World English Bible (WEB)
and soundness of speech that can't be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
Young's Literal Translation (YLT)
discourse sound, irreprehensible, that he who is of the contrary part may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.
தீத்து Titus 2:8
எதிரியானவன் உங்களைக்குறித்துப் பொல்லாங்கு சொல்லுகிறதற்கு ஒன்றுமில்லாமல் வெட்கப்படத்தக்கதாக, உபதேசத்திலே விகற்பமில்லாதவனும், நல்லொழுக்கமுள்ளவனும் குற்றம்பிடிக்கப்படாத ஆரோக்கியமான வசனத்தைப் பேசுகிறவனுமாயிருப்பாயாக.
Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.| speech, | λόγον | logos | LOH-gose |
| Sound | ὑγιῆ | hygiēs | yoo-gee-ASE |
| that cannot be condemned; | ἀκατάγνωστον | akatagnōstos | ah-ka-TA-gnoh-stose |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| he that is | ὁ | ho | oh |
| of | ἐξ | ek | ake |
| the contrary part | ἐναντίας | enantios | ane-an-TEE-ose |
| may be ashamed, | ἐντραπῇ | entrepō | ane-TRAY-poh |
| no | μηδὲν | mēdeis | may-THEES |
| having | ἔχων | echō | A-hoh |
| of | περὶ | peri | pay-REE |
| you. | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
| to say | λέγειν | legō | LAY-goh |
| evil thing | φαῦλον | phaulos | FA-lose |
Read Full Chapter : Titus 2