Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Daniel 11:18 in Tamil

Daniel 11:18 Bible Daniel Daniel 11

தானியேல் 11:18
பின்பு இவன் தன் முகத்தைத் தீவுகளுக்கு நேராகத் திருப்பி, அநேகந் தீவுகளைப் பிடிப்பான்; ஆனாலும் ஒரு சேனாபதி இவன் செய்கிற நிந்தையை ஒழியப்பண்ணுவதுமல்லால், இவன் செய்த நிந்தையினிமித்தம் இவனுக்குச் சரிக்குச் சரிக்கட்டுவான்.

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் முகாமிற்குள்ளே நடந்துபோய், மக்களைப் பார்த்து: உங்களுக்கு உணவுப் பொருட்களை ஆயத்தம் செய்யுங்கள்; உங்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குச் சுதந்தரித்துக்கொள்வதற்காகக் கொடுக்கும் தேசத்தை நீங்கள் சுதந்தரித்துக்கொள்ளும்படிக்கு, இன்னும் மூன்றுநாட்களுக்குள்ளே இந்த யோர்தானைக் கடந்துபோவீர்கள் என்று சொல்லச்சொன்னான்.

Tamil Easy Reading Version
அவன், “முகாம்களுக்குச் சென்று ஜனங்களிடம் தயாராகும்படி கூறுங்கள், மேலும் ஜனங்களிடம் ‘கொஞ்சம் உணவைத் தயாரியுங்கள். இன்றிலிருந்து மூன்று நாட்களுக்குள் நாம் யோர்தான் நதியைக் கடக்கப் போகிறோம். தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குக் கொடுக்கின்ற தேசத்திற்குப் போய் அதைச் சுதந்தரிப்போம்’ எனச் சொல்லுங்கள்” என்றும் சொன்னான்.

Thiru Viviliam
“பாளையத்தின் நடுவே சென்று இவ்வாறு மக்களுக்குரிய கட்டளையாகக் கூறுங்கள்: ‘உங்களுக்கு வேண்டிய உணவைத் தயார் செய்யுங்கள். ஏனெனில், இன்னும் மூன்று நாள்களில் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உங்கள் உடைமையாக உங்களுக்குக் கொடுக்கவிருக்கும் நாட்டை உரிமையாக்கிக்கொள்ள இந்த யோர்தானைக் கடப்பீர்கள்.’”⒫

Joshua 1:10Joshua 1Joshua 1:12

King James Version (KJV)
Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.

American Standard Version (ASV)
Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Jehovah your God giveth you to possess it.

Bible in Basic English (BBE)
Go through the tents and give orders to the people, saying, Get ready a store of food; for in three days you are to go over this river Jordan and take for your heritage the land which the Lord your God is giving you.

Darby English Bible (DBY)
Go through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare yourselves victuals, for in three days ye shall pass over this Jordan, that ye may enter in to take possession of the land which Jehovah your God giveth you to possess it.

Webster’s Bible (WBT)
Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you provisions; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God giveth you to possess it.

World English Bible (WEB)
Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare food; for within three days you are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Yahweh your God gives you to possess it.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Pass over into the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare for yourselves provision, for within three days ye are passing over this Jordan, to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you to possess it.’

யோசுவா Joshua 1:11
நீங்கள் பாளயத்தை உருவ நடந்துபோய், ஜனங்களைப் பார்த்து: உங்களுக்குப் போஜனபதார்த்தங்களை ஆயத்தம்பண்ணுங்கள்; உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குச் சுதந்தரிக்கக் கொடுக்கும் தேசத்தை நீங்கள் சுதந்தரித்துக்கொள்ளும்படிக்கு, இன்னும் மூன்று நாளைக்குள்ளே இந்த யோர்தானைக் கடந்துபோவீர்கள் என்று சொல்லச்சொன்னான்.
Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.

Pass
עִבְר֣וּ׀ʿibrûeev-ROO
through
בְּקֶ֣רֶבbĕqerebbeh-KEH-rev
the
host,
הַֽמַּחֲנֶ֗הhammaḥăneha-ma-huh-NEH
command
and
וְצַוּ֤וּwĕṣawwûveh-TSA-woo

אֶתʾetet
the
people,
הָעָם֙hāʿāmha-AM
saying,
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
Prepare
הָכִ֥ינוּhākînûha-HEE-noo
you
victuals;
לָכֶ֖םlākemla-HEM
for
צֵידָ֑הṣêdâtsay-DA
within
כִּ֞יkee
three
בְּע֣וֹד׀bĕʿôdbeh-ODE
days
שְׁלֹ֣שֶׁתšĕlōšetsheh-LOH-shet
ye
יָמִ֗יםyāmîmya-MEEM
shall
pass
over
אַתֶּם֙ʾattemah-TEM

עֹֽבְרִים֙ʿōbĕrîmoh-veh-REEM
this
אֶתʾetet
Jordan,
הַיַּרְדֵּ֣ןhayyardēnha-yahr-DANE
to
go
in
הַזֶּ֔הhazzeha-ZEH
possess
to
לָבוֹא֙lābôʾla-VOH

לָרֶ֣שֶׁתlārešetla-REH-shet
the
land,
אֶתʾetet
which
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
the
Lord
אֲשֶׁר֙ʾăšeruh-SHER
your
God
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
giveth
אֱלֹֽהֵיכֶ֔םʾĕlōhêkemay-loh-hay-HEM
you
to
possess
נֹתֵ֥ןnōtēnnoh-TANE
it.
לָכֶ֖םlākemla-HEM
לְרִשְׁתָּֽהּ׃lĕrištāhleh-reesh-TA

தானியேல் 11:18 in English

pinpu Ivan Than Mukaththaith Theevukalukku Naeraakath Thiruppi, Anaekan Theevukalaip Pitippaan; Aanaalum Oru Senaapathi Ivan Seykira Ninthaiyai Oliyappannnuvathumallaal, Ivan Seytha Ninthaiyinimiththam Ivanukkuch Sarikkuch Sarikkattuvaan.


Tags பின்பு இவன் தன் முகத்தைத் தீவுகளுக்கு நேராகத் திருப்பி அநேகந் தீவுகளைப் பிடிப்பான் ஆனாலும் ஒரு சேனாபதி இவன் செய்கிற நிந்தையை ஒழியப்பண்ணுவதுமல்லால் இவன் செய்த நிந்தையினிமித்தம் இவனுக்குச் சரிக்குச் சரிக்கட்டுவான்
Daniel 11:18 in Tamil Concordance Daniel 11:18 in Tamil Interlinear Daniel 11:18 in Tamil Image

Read Full Chapter : Daniel 11