Full Screen தமிழ் ?
 

Deuteronomy 8:19

English English Bible Deuteronomy Deuteronomy 8 Deuteronomy 8:19

Deuteronomy 8:19
And it shall be, if you do at all forget the LORD your God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that all of you shall surely perish.

Tamil Indian Revised Version
உன் தேவனாகிய கர்த்தரை நீ மறந்து, வேறு தெய்வங்களைப் பின்பற்றி அவைகளை வணங்கி, அவைகளைப் பணிந்துகொள்வாயானால், நிச்சயமாக அழிந்துபோவீர்கள் என்று இன்று உங்களுக்குச் சாட்சியாக அறிவிக்கிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
“உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரை என்றைக்கும் மறந்துவிடாதீர்கள். மற்ற பொய்த் தெய்வங்களை ஒருபோதும் பின்பற்றிவிடாதீர்கள். அவற்றைத் தொழுதுகொள்ளவோ, சேவிக்கவோ வேண்டாம். நீங்கள் அவ்வாறு செய்தால் நான் இன்று உங்களை எச்சரிக்கின்றேன், நீங்கள் கண்டிப்பாக அழிந்துவிடுவீர்கள்!

Thiru Viviliam
மாறாக, உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரை மறந்து, வேற்றுத் தெய்வங்களைப் பின்பற்றி, அவைகளைப் பணிந்து வணங்கினால், நீங்கள் அழிந்து போவீர்கள் என்று இன்றே உங்களுக்கு எச்சரிக்கை விடுக்கிறேன்.

Deuteronomy 8:18Deuteronomy 8Deuteronomy 8:20

King James Version (KJV)
And it shall be, if thou do at all forget the LORD thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish.

American Standard Version (ASV)
And it shall be, if thou shalt forget Jehovah thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish.

Bible in Basic English (BBE)
And it is certain that if at any time you are turned away from the Lord your God, and go after other gods, to be their servants and to give them worship, destruction will overtake you.

Darby English Bible (DBY)
And it shall be, if thou do at all forget Jehovah thy God, and go after other gods, and serve them, and bow down to them, I testify against you this day that ye shall utterly perish.

Webster’s Bible (WBT)
And it shall be, if thou shalt at all forget the LORD thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish.

World English Bible (WEB)
It shall be, if you shall forget Yahweh your God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that you shall surely perish.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And it hath been — if thou really forget Jehovah thy God, and hast gone after other gods, and served them, and bowed thyself to them, I have testified against you to-day that ye do utterly perish;

உபாகமம் Deuteronomy 8:19
உன் தேவனாகிய கர்த்தரை நீ மறந்து, வேறே தேவர்களைப் பின்பற்றி அவர்களைச் சேவித்து, அவர்களைப் பணிந்து கொள்வாயானால், நிச்சயமாய் அழிந்துபோவீர்கள் என்று இன்று உங்களுக்குச் சாட்சியாய் அறிவிக்கிறேன்.
And it shall be, if thou do at all forget the LORD thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish.

וְהָיָ֗הwĕhāyâveh-ha-YA
אִםʾimeem
שָׁכֹ֤חַšākōaḥsha-HOH-ak
תִּשְׁכַּח֙tiškaḥteesh-KAHK
אֶתʾetet
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
אֱלֹהֶ֔יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
וְהָֽלַכְתָּ֗wĕhālaktāveh-ha-lahk-TA
אַֽחֲרֵי֙ʾaḥărēyah-huh-RAY
אֱלֹהִ֣יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
אֲחֵרִ֔יםʾăḥērîmuh-hay-REEM
וַֽעֲבַדְתָּ֖םwaʿăbadtāmva-uh-vahd-TAHM
וְהִשְׁתַּֽחֲוִ֣יתָwĕhištaḥăwîtāveh-heesh-ta-huh-VEE-ta
לָהֶ֑םlāhemla-HEM
הַֽעִדֹ֤תִיhaʿidōtîha-ee-DOH-tee
בָכֶם֙bākemva-HEM
הַיּ֔וֹםhayyômHA-yome
כִּ֥יkee
אָבֹ֖דʾābōdah-VODE
תֹּֽאבֵדֽוּן׃tōʾbēdûnTOH-vay-DOON

Cross Reference

Deuteronomy 4:26
I call heaven and earth to witness against you this day, that all of you shall soon utterly perish from off the land unto which all of you go over Jordan to possess it; all of you shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.

Luke 13:5
I tell you, Nay: but, except all of you repent, all of you shall all likewise perish.

Luke 13:3
I tell you, Nay: but, except all of you repent, all of you shall all likewise perish.

Luke 12:47
And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes.

Zephaniah 3:6
I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passes by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.

Zephaniah 1:18
Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD's wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy purging of all them that dwell in the land.

Amos 3:2
You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.

Daniel 9:2
In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem.

1 Samuel 12:25
But if all of you shall still do wickedly, all of you shall be consumed, both all of you and your king.

Joshua 23:13
Know for a certainty that the LORD your God will no more drive out any of these nations from before you; but they shall be snares and traps unto you, and scourges in your sides, and thorns in your eyes, until all of you perish from off this good land which the LORD your God has given you.

Deuteronomy 30:18
I denounce unto you this day, that all of you shall surely perish, and that all of you shall not prolong your days upon the land, where you pass over Jordan to go to possess it.

Deuteronomy 29:25
Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:

Deuteronomy 28:58
If you will not observe to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and fearful name, THE LORD Your GOD;


Tags உன் தேவனாகிய கர்த்தரை நீ மறந்து வேறே தேவர்களைப் பின்பற்றி அவர்களைச் சேவித்து அவர்களைப் பணிந்து கொள்வாயானால் நிச்சயமாய் அழிந்துபோவீர்கள் என்று இன்று உங்களுக்குச் சாட்சியாய் அறிவிக்கிறேன்
Deuteronomy 8:19 Concordance Deuteronomy 8:19 Interlinear Deuteronomy 8:19 Image