Hindi Bible
1 Chronicles 11:18 in Hindi
1 Chronicles 11:18
तब वे तीनोंजन पलिश्तियों की छावनी में टूट पड़े और बेतलेहेम के फाटक के कुएं से पानी भर कर दाऊद के पास ले आए; परन्तु दाऊद ने पीने से इनकार किया और यहोवा के साम्हने अर्घ कर के उण्डेला।
1 Chronicles 11:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD.
American Standard Version (ASV)
And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink thereof, but poured it out unto Jehovah,
Bible in Basic English (BBE)
So the three, forcing a way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David; but David would not take it, but made an offering of it, draining it out to the Lord,
Darby English Bible (DBY)
And the three broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; David however would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
Webster's Bible (WBT)
And the three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,
World English Bible (WEB)
The three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to Yahweh,
Young's Literal Translation (YLT)
And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem, that `is' at the gate, and bear and bring in unto David, and David hath not been willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,
| brake through | וַיִּבְקְע֨וּ | bāqaʿ | ba-KA |
| And the three | הַשְּׁלֹשָׁ֜ה | šālôš | sha-LOHSH |
| the host | בְּמַֽחֲנֵ֣ה | maḥăne | ma-huh-NEH |
| of the Philistines, | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištî | peh-leesh-TEE |
| and drew | וַיִּֽשְׁאֲבוּ | šāʾab | sha-AV |
| water | מַ֙יִם֙ | mayim | ma-YEEM |
| out of the well | מִבּ֤וֹר | bôr | bore |
| בֵּֽית | |||
| of Bethlehem, | לֶ֙חֶם֙ | bêt leḥem | bate leh-HEM |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| by the gate, | בַּשַּׁ֔עַר | šaʿar | sha-AR |
| and took | וַיִּשְׂא֖וּ | nāśāʾ | na-SA |
| and brought | וַיָּבִ֣אוּ | bôʾ | boh |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| David: | דָּוִ֑יד | dāwid | da-VEED |
| not | וְלֹֽא | lōʾ | loh |
| would | אָבָ֤ה | ʾābâ | ah-VA |
| but David | דָוִיד֙ | dāwid | da-VEED |
| drink | לִשְׁתּוֹתָ֔ם | šātâ | sha-TA |
| it, but poured it out | וַיְנַסֵּ֥ךְ | nāsak | na-SAHK |
| אֹתָ֖ם | ʾēt | ate | |
| to the Lord, | לַֽיהוָֽה׃ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |