यहेजकेल 44:7
जब तुम मेरा भोजन अर्थात चर्बी और लोहू चढ़ाते थे, तब तुम बिराने लोगों को जो मन और तन दोनों के खतनाहीन थे, मेरे पवित्रस्थान में आने देते थे कि वे मेरा भवन अपवित्र करें; और उन्होंने मेरी वाचा को तोड़ दिया जिस से तुम्हारे सब घृणित काम बढ़ गए।
In that ye have brought | בַּהֲבִיאֲכֶ֣ם | bahăbîʾăkem | ba-huh-vee-uh-HEM |
strangers, sanctuary my into | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
נֵכָ֗ר | nēkār | nay-HAHR | |
uncircumcised | עַרְלֵי | ʿarlê | ar-LAY |
heart, in | לֵב֙ | lēb | lave |
and uncircumcised | וְעַרְלֵ֣י | wĕʿarlê | veh-ar-LAY |
in flesh, | בָשָׂ֔ר | bāśār | va-SAHR |
be to | לִהְי֥וֹת | lihyôt | lee-YOTE |
in my sanctuary, | בְּמִקְדָּשִׁ֖י | bĕmiqdāšî | beh-meek-da-SHEE |
to pollute | לְחַלְּל֣וֹ | lĕḥallĕlô | leh-ha-leh-LOH |
even it, | אֶת | ʾet | et |
my house, | בֵּיתִ֑י | bêtî | bay-TEE |
when ye offer | בְּהַקְרִֽיבְכֶ֤ם | bĕhaqrîbĕkem | beh-hahk-ree-veh-HEM |
אֶת | ʾet | et | |
my bread, | לַחְמִי֙ | laḥmiy | lahk-MEE |
the fat | חֵ֣לֶב | ḥēleb | HAY-lev |
blood, the and | וָדָ֔ם | wādām | va-DAHM |
and they have broken | וַיָּפֵ֙רוּ֙ | wayyāpērû | va-ya-FAY-ROO |
אֶת | ʾet | et | |
covenant my | בְּרִיתִ֔י | bĕrîtî | beh-ree-TEE |
because of | אֶ֖ל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
your abominations. | תּוֹעֲבוֹתֵיכֶֽם׃ | tôʿăbôtêkem | toh-uh-voh-tay-HEM |