யோவான் 11
John 11:15 in Tamil
யோவான் 11:15
நான் அங்கே இராததினால் நீங்கள் விசுவாசமுள்ளவர்களாகிறதற்கு ஏதுவுண்டென்று உங்கள் நிமித்தம் சந்தோஷப்படுகிறேன்; இப்பொழுது அவனிடத்திற்குப் போவோம் வாருங்கள் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
நான் அங்கே இல்லாததினால் நீங்கள் விசுவாசம் உள்ளவர்களாகிறதற்கு ஏதுவுண்டென்று உங்களுக்காக சந்தோஷப்படுகிறேன்; இப்பொழுது அவனிடத்திற்குப் போவோம் வாருங்கள் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
அங்கே அப்பொழுது நான் இல்லை என்பதால் நான் மகிழ்ச்சியடைகிறேன். இப்பொழுது என்னை நீங்கள் நம்புவீர்கள். அதனால்தான் மகிழ்கிறேன். நாம் அவனிடம் போவோம்” என்றார்.
Thiru Viviliam
“நான் அங்கு இல்லாமல் போனதுபற்றி உங்கள் பொருட்டு மகிழ்கிறேன்; ஏனெனில், நீங்கள் என்னை நம்புவதற்கு இது ஒரு வாய்ப்பாகிறது. அவனிடம் போவோம், வாருங்கள்” என்றார்.
Roman Transliteration
Naan angae iraathathinaal neengal visuvaasamullavarkalaakiratharku aethuvunndentu ungal nimiththam santhoshappadukiraேn; ippoluthu avanidaththirkup povom vaarungal entar.
John 11:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
American Standard Version (ASV)
And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
Bible in Basic English (BBE)
And because of you I am glad I was not there, so that you may have faith; but let us go to him.
Darby English Bible (DBY)
And I rejoice on your account that I was not there, in order that ye may believe. But let us go to him.
World English Bible (WEB)
I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let's go to him."
Young's Literal Translation (YLT)
and I rejoice, for your sake, (that ye may believe,) that I was not there; but we may go to him;'
யோவான் John 11:15
நான் அங்கே இராததினால் நீங்கள் விசுவாசமுள்ளவர்களாகிறதற்கு ஏதுவுண்டென்று உங்கள் நிமித்தம் சந்தோஷப்படுகிறேன்; இப்பொழுது அவனிடத்திற்குப் போவோம் வாருங்கள் என்றார்.
And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.| And | καὶ | kai | kay |
| I am glad | χαίρω | chairō | HAY-roh |
| for | δι' | dia | thee-AH |
| your sakes | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
| to the intent | ἵνα | hina | EE-na |
| ye may believe; | πιστεύσητε | pisteuō | pee-STAVE-oh |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| not | οὐκ | ou | oo |
| I was | ἤμην | ēmēn | A-mane |
| there, | ἐκεῖ· | ekei | ake-EE |
| nevertheless | ἀλλ' | alla | al-LA |
| let us go | ἄγωμεν | agō | AH-goh |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| him. | αὐτόν | autos | af-TOSE |
Read Full Chapter : John 11