Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

John 2:6 in Tamil

John 2:6 Bible John John 2

யோவான் 2:6
யூதர்கள் தங்களைச் சுத்திகரிக்கும் முறைமையின்படியே, ஒவ்வொன்று இரண்டு மூன்று குடம் தண்ணீர் கொள்ளத்தக்க ஆறு கற்சாடிகள் அங்கே வைத்திருந்தது.

Tamil Indian Revised Version
ஆலோசனைத் தலைவனாகிய ரெகூமும் பதிவாளனாகிய சிம்சாயியும் எருசலேமுக்கு விரோதமாக அர்தசஷ்டா என்னும் ராஜாவுக்கு எழுதின மனுவிலே கையொப்பம் போட்டவர்கள் யாரென்றால்:

Tamil Easy Reading Version
பிறகு ஆணை அதிகாரியான ரெகூமும், செயலாளரான சிம்சாவும் எருசலேம் ஜனங்களுக்கு எதிராகக் கடிதம் எழுதினார்கள். அரசனாகிய அர்தசஷ்டாவிற்கு அவர்கள் இக்கடிதத்தை எழுதினார்கள். கடிதத்தில் எழுதப்பட்ட விபரம் பின்வருமாறு:

Thiru Viviliam
ஆளுநர் இரகூமும் எழுத்தாளரான சிம்சாயும் எருசலேமுக்கு எதிராக அர்த்தக்சஸ்தா மன்னருக்குக் கீழ்க் கண்டவாறு ஒரு மடல் எழுதினர்;

Ezra 4:7Ezra 4Ezra 4:9

King James Version (KJV)
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:

American Standard Version (ASV)
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:

Bible in Basic English (BBE)
Rehum, the chief ruler, and Shimshai the scribe, sent a letter against Jerusalem, to Artaxerxes the king;

Darby English Bible (DBY)
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king after this sort:

Webster’s Bible (WBT)
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:

World English Bible (WEB)
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:

Young’s Literal Translation (YLT)
Rehum counsellor, and Shimshai scribe have written a letter concerning Jerusalem to Artaxerxes the king, thus:

எஸ்றா Ezra 4:8
ஆலோசனைத் தலைவனாகிய ரெகூமும் கணக்கனாகிய சிம்சாவும் எருசலேமுக்கு விரோதமாக அர்தசஷ்டா என்னும் ராஜாவுக்கு எழுதின மனுவிலே கையொப்பம் போட்டவர்கள் யாரென்றால்:
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:

Rehum
רְח֣וּםrĕḥûmreh-HOOM
the
chancellor
בְּעֵלbĕʿēlbeh-ALE

טְעֵ֗םṭĕʿēmteh-AME
Shimshai
and
וְשִׁמְשַׁי֙wĕšimšayveh-sheem-SHA
the
scribe
סָֽפְרָ֔אsāpĕrāʾsa-feh-RA
wrote
כְּתַ֛בוּkĕtabûkeh-TA-voo
a
אִגְּרָ֥הʾiggĕrâee-ɡeh-RA
letter
חֲדָ֖הḥădâhuh-DA
against
עַלʿalal
Jerusalem
יְרֽוּשְׁלֶ֑םyĕrûšĕlemyeh-roo-sheh-LEM
to
Artaxerxes
לְאַרְתַּחְשַׁ֥שְׂתְּאlĕʾartaḥšaśtĕʾleh-ar-tahk-SHAHS-teh
the
king
מַלְכָּ֖אmalkāʾmahl-KA
in
this
sort:
כְּנֵֽמָא׃kĕnēmāʾkeh-NAY-ma

யோவான் 2:6 in English

yootharkal Thangalaich Suththikarikkum Muraimaiyinpatiyae, Ovvontu Iranndu Moontu Kudam Thannnneer Kollaththakka Aatru Karsaatikal Angae Vaiththirunthathu.


Tags யூதர்கள் தங்களைச் சுத்திகரிக்கும் முறைமையின்படியே ஒவ்வொன்று இரண்டு மூன்று குடம் தண்ணீர் கொள்ளத்தக்க ஆறு கற்சாடிகள் அங்கே வைத்திருந்தது
John 2:6 in Tamil Concordance John 2:6 in Tamil Interlinear John 2:6 in Tamil Image

Read Full Chapter : John 2