Jeremiah 13:11 in Malayalam
Jeremiah 13:11
കച്ച ഒരു മനുഷ്യന്റെ അരയോടു പറ്റിയിരിക്കുന്നതുപോലെ ഞാൻ യിസ്രായേൽഗൃഹത്തെ മുഴുവനും യെഹൂദാഗൃഹത്തെ മുഴുവനും എനിക്കു ജനവും കീർത്തിയും പ്രശംസയും അലങ്കാരവും ആകേണ്ടതിന്നു എന്നോടു പറ്റിയിരിക്കുമാറാക്കി; അവർക്കോ അനുസരിപ്പാൻ മനസ്സായില്ല എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
Jeremiah 13:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith the LORD; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
American Standard Version (ASV)
For as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they may be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
Bible in Basic English (BBE)
For as a band goes tightly round a man's body, so I made all the people of Israel and all the people of Judah tightly united to me; so that they might be a people for me and a name and a praise and a glory: but they would not give ear.
Darby English Bible (DBY)
For as a girdle cleaveth to the loins of a man, so have I caused to cleave unto me the whole house of Israel and the whole house of Judah, saith Jehovah; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
World English Bible (WEB)
For as the belt cleaves to the loins of a man, so have I caused to cleave to me the whole house of Israel and the whole house of Judah, says Yahweh; that they may be to me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.
Young's Literal Translation (YLT)
For, as the girdle cleaveth unto the loins of a man, So I caused to cleave unto Me The whole house of Israel, And the whole house of Judah, an affirmation of Jehovah, To be to Me for a people, and for a name, And for praise, and for beauty, And they have not hearkened.
| For | כִּ֡י | kî | kee |
| as | כַּאֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
| cleaveth | יִדְבַּ֨ק | dābaq | da-VAHK |
| the girdle | הָאֵז֜וֹר | ʾēzôr | ay-ZORE |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| the loins | מָתְנֵי | mōten | moh-TEN |
| of a man, | אִ֗ישׁ | ʾîš | eesh |
| so | כֵּ֣ן | kēn | kane |
| have I caused to cleave | הִדְבַּ֣קְתִּי | dābaq | da-VAHK |
| unto | אֵ֠לַי | ʾēl | ale |
| me | אֶת | ʾēt | ate |
| the whole | כָּל | kōl | kole |
| house | בֵּ֨ית | bayit | ba-YEET |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and the whole | כָּל | kōl | kole |
| house | בֵּ֤ית | bayit | ba-YEET |
| of Judah, | יְהוּדָה֙ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| that they might be | לִֽהְי֥וֹת | hāyâ | ha-YA |
| לִי֙ | |||
| unto me for a people, | לְעָ֔ם | ʿam | am |
| and for a name, | וּלְשֵׁ֥ם | šēm | shame |
| and for a praise, | וְלִתְהִלָּ֖ה | tĕhillâ | teh-hee-LA |
| and for a glory: | וּלְתִפְאָ֑רֶת | tipʾārâ | teef-ah-RA |
| but they would not | וְלֹ֖א | lōʾ | loh |
| hear. | שָׁמֵֽעוּ׃ | šāmaʿ | sha-MA |
Read Full Chapter : Jeremiah 13
Malayalam Bible