Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 2:18 in Malayalam

Jeremiah 2:18
ഇപ്പോഴോ, മിസ്രയീമിലേക്കുള്ള യാത്ര എന്തിന്നു? ശീഹോരിലെ വെള്ളം കുടിപ്പാനോ? അശ്ശൂരിലേക്കുള്ള യാത്ര എന്തിന്നു? ആ നദിയിലെ വെള്ളം കുടിപ്പാനോ?

Jeremiah 2:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?

American Standard Version (ASV)
And now what hast thou to do in the way to Egypt, to drink the waters of the Shihor? or what hast thou to do in the way to Assyria, to drink the waters of the River?

Bible in Basic English (BBE)
And now, what have you to do on the way to Egypt, to get your drink from the waters of the Nile? or what have you to do on the way to Assyria, to get your drink from the waters of the River?

Darby English Bible (DBY)
And now, what hast thou to do with the way of Egypt, to drink the waters of Shihor? And what hast thou to do with the way of Assyria, to drink the waters of the River?

World English Bible (WEB)
Now what have you to do in the way to Egypt, to drink the waters of the Shihor? or what have you to do in the way to Assyria, to drink the waters of the River?

Young's Literal Translation (YLT)
And now, what -- to thee in the way of Egypt, To drink the waters of Sihor? And what -- to thee in the way of Asshur, To drink the waters of the River?

And now וְעַתָּ֗ה ʿattâ ah-TA
what מַה ma
לָּךְ֙
hast thou to do in the way לְדֶ֣רֶךְ derek deh-REK
of Egypt, מִצְרַ֔יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
to drink לִשְׁתּ֖וֹת šātâ sha-TA
the waters מֵ֣י mayim ma-YEEM
of Sihor? שִׁח֑וֹר šîḥôr shee-HORE
or what וּמַה ma
לָּךְ֙
hast thou to do in the way לְדֶ֣רֶךְ derek deh-REK
of Assyria, אַשּׁ֔וּר ʾaššûr ah-SHOOR
to drink לִשְׁתּ֖וֹת šātâ sha-TA
the waters מֵ֥י mayim ma-YEEM
of the river? נָהָֽר׃ nāhār na-HAHR