യിരേമ്യാവു 41:1 in Malayalam

Jeremiah 41:1
എന്നാൽ ഏഴാം മാസത്തിൽ രാജവംശക്കാരനും രാജാവിന്റെ മഹത്തുക്കളിൽ ഒരുവനുമായി എലീശാമയുടെ മകനായ നെഥന്യാവിന്റെ മകൻ യിശ്മായേൽ പത്തു ആളുമായി മിസ്പയിൽ അഹീക്കാമിന്റെ മകനായ ഗെദല്യാവിന്റെ അടുക്കൽ വന്നു; അവിടെ മിസ്പയിൽവെച്ചു അവർ ഒന്നിച്ചു ഭക്ഷണം കഴിച്ചു.

Jeremiah 41:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah.

American Standard Version (ASV)
Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal and `one of' the chief officers of the king, and ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah.

Bible in Basic English (BBE)
Now it came about in the seventh month that Ishmael, the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the king's seed, having with him ten men, came to Gedaliah, the son of Ahikam, in Mizpah; and they had a meal together in Mizpah.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the royal seed, and [one] of the king's chief men, and ten men with him, came to Gedaliah the son of Ahikam unto Mizpah, and there they ate bread together, in Mizpah.

World English Bible (WEB)
Now it happened in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the seed royal and [one of] the chief officers of the king, and ten men with him, came to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they ate bread together in Mizpah.

Young's Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, in the seventh month, come hath Ishmael son of Nethaniah, son of Elishama, of the seed royal, and of the chiefs of the king, and ten men with him, unto Gedaliah son of Ahikam, to Mizpah, and they eat there bread together in Mizpah.

Now it came to pass וַיְהִ֣י׀ hāyâ ha-YA
month, בַּחֹ֣דֶשׁ ḥōdeš hoh-DESH
in the seventh הַשְּׁבִיעִ֗י šĕbîʿî sheh-vee-EE
him, came בָּ֣א bôʾ boh
Ishmael יִשְׁמָעֵ֣אל yišmāʿēl yeesh-ma-ALE
the son בֶּן bēn bane
of Nethaniah נְתַנְיָ֣ה nĕtanyâ neh-tahn-YA
the son בֶן bēn bane
of Elishama, אֱלִישָׁמָ֣ע ʾĕlîšāmāʿ ay-lee-sha-MA
of the seed מִזֶּ֣רַע zeraʿ zeh-RA
royal, הַ֠מְּלוּכָה mĕlûkâ meh-loo-HA
and the princes וְרַבֵּ֨י rab rahv
of the king, הַמֶּ֜לֶךְ melek meh-LEK
even ten וַעֲשָׂרָ֨ה ʿeśer eh-SER
men אֲנָשִׁ֥ים ʾîš eesh
with אִתּ֛וֹ ʾēt ate
unto אֶל ʾēl ale
Gedaliah גְּדַלְיָ֥הוּ gĕddalyâ ɡeh-dahl-YA
the son בֶן bēn bane
of Ahikam אֲחִיקָ֖ם ʾăḥîqām uh-hee-KAHM
to Mizpah; הַמִּצְפָּ֑תָה miṣpâ meets-PA
they did eat וַיֹּ֨אכְלוּ ʾākal ah-HAHL
and there שָׁ֥ם šām shahm
bread לֶ֛חֶם leḥem leh-HEM
together יַחְדָּ֖ו yaḥad ya-HAHD
in Mizpah. בַּמִּצְפָּֽה׃ miṣpâ meets-PA



Read Full Chapter : Jeremiah 41

Malayalam Bible