യിരേമ്യാവു 6:10 in Malayalam

Jeremiah 6:10
അവർ കേൾപ്പാൻ തക്കവണ്ണം ഞാൻ ആരോടു സംസാരിച്ചു സാക്ഷീകരിക്കേണ്ടു? അവരുടെ ചെവിക്കു പരിച്ഛേദന ഇല്ലായ്കയാൽ ശ്രദ്ധിപ്പാൻ അവർക്കു കഴികയില്ല; യഹോവയുടെ വചനം അവർക്കു നിന്ദയായിരിക്കുന്നു; അവർക്കു അതിൽ ഇഷ്ടമില്ല.

Jeremiah 6:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no delight in it.

American Standard Version (ASV)
To whom shall I speak and testify, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of Jehovah is become unto them a reproach; they have no delight in it.

Bible in Basic English (BBE)
To whom am I to give word, witnessing so that they may take note? see, their ears are stopped, and they are not able to give attention: see, the word of the Lord has been a cause of shame to them, they have no delight in it.

Darby English Bible (DBY)
To whom shall I speak and testify, that they may hear? Behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of Jehovah is unto them a reproach; they have no delight in it.

World English Bible (WEB)
To whom shall I speak and testify, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they can't listen: behold, the word of Yahweh is become to them a reproach; they have no delight in it.

Young's Literal Translation (YLT)
To whom do I speak, and testify, and they hear? Lo, their ear `is' uncircumcised, And they are not able to attend. Lo, a word of Jehovah hath been to them for a reproach, They delight not in it.

To עַל ʿal al
whom מִ֨י mee
shall I speak, אֲדַבְּרָ֤ה dābar da-VAHR
and give warning, וְאָעִ֙ידָה֙ ʿûd ood
that they may hear? וְיִשְׁמָ֔עוּ šāmaʿ sha-MA
behold, הִנֵּה֙ hinnē hee-NAY
uncircumcised, עֲרֵלָ֣ה ʿārēl ah-RALE
their ear אָזְנָ֔ם ʾōzen oh-ZEN
וְלֹ֥א lōʾ loh
and they cannot יוּכְל֖וּ yākōl ya-HOLE
hearken: לְהַקְשִׁ֑יב qāšab ka-SHAHV
behold, הִנֵּ֣ה hinnē hee-NAY
the word דְבַר dābār da-VAHR
of the Lord יְהוָ֗ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
is הָיָ֥ה hāyâ ha-YA
לָהֶ֛ם
unto them a reproach; לְחֶרְפָּ֖ה ḥerpâ her-PA
they have no לֹ֥א lōʾ loh
delight in it. יַחְפְּצוּ ḥāpēṣ ha-FAYTS
בֽוֹ׃



Read Full Chapter : Jeremiah 6

Malayalam Bible