യിരേമ്യാവു 6:9 in Malayalam

Jeremiah 6:9
സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: യിസ്രായേലിന്റെ ശേഷിപ്പിനെ മുന്തിരിപ്പഴംപോലെ അരിച്ചു പറിക്കും; മുന്തിരിപ്പഴം പറിക്കുന്നവനെപ്പോലെ നിന്റെ കൈ വീണ്ടും വള്ളികളിലേക്കു നീട്ടുക.

Jeremiah 6:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thus saith the LORD of hosts, They shall throughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back thine hand as a grapegatherer into the baskets.

American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah of hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine: turn again thy hand as a grape-gatherer into the baskets.

Bible in Basic English (BBE)
This is what the Lord of armies has said: Everything will be taken from the rest of Israel as the last grapes are taken from the vine; let your hand be turned to the small branches, like one pulling off grapes.

Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah of hosts: They shall thoroughly glean like a vine the remnant of Israel: turn back thy hand, as a grape-gatherer unto the baskets.

World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh of Hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine: turn again your hand as a grape-gatherer into the baskets.

Young's Literal Translation (YLT)
Thus said Jehovah of Hosts: They surely glean, as a vine, the remnant of Israel, Put back thy hand, as a gatherer to the baskets.

Thus כֹּ֤ה koh
saith אָמַר֙ ʾāmar ah-MAHR
the Lord יְהוָֹ֣ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
of hosts, צְבָא֔וֹת ṣābāʾ tsa-VA
They shall throughly עוֹלֵ֛ל ʿālal ah-LAHL
glean יְעוֹלְל֥וּ ʿālal ah-LAHL
as a vine: כַגֶּ֖פֶן gepen ɡeh-FEN
the remnant שְׁאֵרִ֣ית šĕʾērît sheh-ay-REET
of Israel יִשְׂרָאֵ֑ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
turn back הָשֵׁב֙ šûb shoov
thine hand יָדְךָ֔ yād yahd
as a grapegatherer כְּבוֹצֵ֖ר bāṣar ba-TSAHR
into עַל ʿal al
the baskets. סַלְסִלּֽוֹת׃ salsillâ sahl-see-LA



Read Full Chapter : Jeremiah 6

Malayalam Bible