Deuteronomy 30:19 in Nepali

Deuteronomy 30:19
“आज मैले तिमीहरूलाई स्वर्ग र पृथ्वीलाई साक्षी राखेर दुइवटा ढुङ्गाहरूबाट एउटा रोज्नु लाउँदैछु। जीवन अथवा मृत्यु रोज्न सएछौ। पहिलो रोजाइ आशीर्वाद ल्याउँछ, अनि अरू रोजाई सराप यसकारण जीवनलाई रोज। तब तिमी अनि तिमीहरूको नानीहरू बाच्ने छन्।

Deuteronomy 30:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:

American Standard Version (ASV)
I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before thee life and death, the blessing and the curse: therefore choose life, that thou mayest live, thou and thy seed;

Bible in Basic English (BBE)
Let heaven and earth be my witnesses against you this day that I have put before you life and death, a blessing and a curse: so take life for yourselves and for your seed:

Darby English Bible (DBY)
I call heaven and earth to witness this day against you: life and death have I set before you, blessing and cursing: choose then life, that thou mayest live, thou and thy seed,

Webster's Bible (WBT)
I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:

World English Bible (WEB)
I call heaven and earth to witness against you this day, that I have set before you life and death, the blessing and the curse: therefore choose life, that you may live, you and your seed;

Young's Literal Translation (YLT)
`I have caused to testify against you to-day the heavens and the earth; life and death I have set before thee, the blessing and the reviling; and thou hast fixed on life, so that thou dost live, thou and thy seed,

I call הַֽעִדֹ֨תִי ʿûd ood
בָכֶ֣ם
to record this day הַיּוֹם֮ yôm yome
אֶת ʾēt ate
heaven הַשָּׁמַ֣יִם šāmayim sha-ma-YEEM
וְאֶת ʾēt ate
and earth הָאָרֶץ֒ ʾereṣ eh-RETS
you life הַֽחַיִּ֤ים ḥay hai
and death, וְהַמָּ֙וֶת֙ māwet ma-VET
against you, I have set נָתַ֣תִּי nātan na-TAHN
before לְפָנֶ֔יךָ pānîm pa-NEEM
blessing הַבְּרָכָ֖ה bĕrākâ beh-ra-HA
and cursing: וְהַקְּלָלָ֑ה qĕlālâ keh-la-LA
therefore choose וּבָֽחַרְתָּ֙ bāḥar ba-HAHR
life, בַּֽחַיִּ֔ים ḥay hai
that לְמַ֥עַן maʿan ma-AN
may live: תִּֽחְיֶ֖ה ḥāyâ ha-YA
both thou אַתָּ֥ה ʾattâ ah-TA
and thy seed וְזַרְעֶֽךָ׃ zeraʿ zeh-RA



Read Full Chapter : Deuteronomy 30

Nepali Bible