Index
Full Screen ?
 

Judges 5:30 in Oriya

நியாயாதிபதிகள் 5:30 Oriya Bible Judges Judges 5

Judges 5:30
ମୁ ନିଶ୍ଚିତ, ସମାନେେ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ ରେ ବିଜଯୀ ହାଇେଛନ୍ତି। ସମାନେେ ଲକ୍ସ୍ଟସ୍ଖିତ ସାମଗ୍ରୀ ସବୁ ନଇେ ଯାଉଛନ୍ତି। ସମାନେେ ଲକ୍ସ୍ଟସ୍ଖିତ ସାମଗ୍ରୀକକ୍ସ୍ଟ ସମାନଙ୍କେ ମଧିଅରେ ଭାଗ କରୁଛନ୍ତି। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ସୈନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ବା ଦକ୍ସ୍ଟଇଟି ୟକ୍ସ୍ଟବତୀ ନେଉଛନ୍ତି। ହାଇପୋ ରେ ସୀଷରା ରଂଗ କରାୟାଇଥିବା ବସ୍ତ୍ର ଖଣ୍ଡେ, ରଂଗ କରାୟାଇଥିବା ହସ୍ତ କର୍ମ ଚିତ୍ରିତ ବସ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ବିଜତାେ ସୀଷରାର ପରିଧାନ ପାଇଁ ଦକ୍ସ୍ଟଇଟି ଖଣ୍ତ ପାଇଅଛି।

Tamil Indian Revised Version
சாபத்தைக் கூறுவதற்கு, ஏபால் மலையில் ரூபன், காத், ஆசேர், செபுலோன், தாண், நப்தலி என்னும் கோத்திரங்கள் நிற்கவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
ரூபன், காத், ஆசேர், செபுலோன், தாண், நப்தலி ஆகியோரின் கோத்திரங்கள் ஏபால் மலைமீது நின்று சாபத்தை வாசிப்பார்கள்.

Thiru Viviliam
மக்களுக்குச் சாபம் வழங்குமாறு, ரூபன், காத்து, ஆசேர், செபுலோன், தாண், நப்தலி ஆகியோர் ஏபால் மலைமீது நிற்கட்டும்.

Deuteronomy 27:12Deuteronomy 27Deuteronomy 27:14

King James Version (KJV)
And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

American Standard Version (ASV)
And these shall stand upon mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

Bible in Basic English (BBE)
And these are to be on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

Darby English Bible (DBY)
And these shall stand upon mount Ebal to curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

Webster’s Bible (WBT)
And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

World English Bible (WEB)
These shall stand on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

Young’s Literal Translation (YLT)
And these do stand, for the reviling, on mount Ebal: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

உபாகமம் Deuteronomy 27:13
சாபங்கூறப்படும்பொருட்டு ஏபால்மலையில் ரூபன், காத், ஆசேர், செபுலோன், தாண், நப்தலி என்னும் கோத்திரங்கள் நிற்கவேண்டும்.
And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

And
these
וְאֵ֛לֶּהwĕʾēlleveh-A-leh
shall
stand
יַֽעַמְד֥וּyaʿamdûya-am-DOO
upon
mount
עַלʿalal
Ebal
הַקְּלָלָ֖הhaqqĕlālâha-keh-la-LA
to
בְּהַ֣רbĕharbeh-HAHR
curse;
עֵיבָ֑לʿêbālay-VAHL
Reuben,
רְאוּבֵן֙rĕʾûbēnreh-oo-VANE
Gad,
גָּ֣דgādɡahd
and
Asher,
וְאָשֵׁ֔רwĕʾāšērveh-ah-SHARE
and
Zebulun,
וּזְבוּלֻ֖ןûzĕbûlunoo-zeh-voo-LOON
Dan,
דָּ֥ןdāndahn
and
Naphtali.
וְנַפְתָּלִֽי׃wĕnaptālîveh-nahf-ta-LEE
Have
they
not
הֲלֹ֨אhălōʾhuh-LOH
sped?
יִמְצְא֜וּyimṣĕʾûyeem-tseh-OO
divided
not
they
have
יְחַלְּק֣וּyĕḥallĕqûyeh-ha-leh-KOO
the
prey;
שָׁלָ֗לšālālsha-LAHL
to
every
רַ֤חַםraḥamRA-hahm
man
רַֽחֲמָתַ֙יִם֙raḥămātayimra-huh-ma-TA-YEEM
a
damsel
לְרֹ֣אשׁlĕrōšleh-ROHSH
or
two;
גֶּ֔בֶרgeberɡEH-ver
to
Sisera
שְׁלַ֤לšĕlalsheh-LAHL
prey
a
צְבָעִים֙ṣĕbāʿîmtseh-va-EEM
of
divers
colours,
לְסִ֣יסְרָ֔אlĕsîsĕrāʾleh-SEE-seh-RA
prey
a
שְׁלַ֥לšĕlalsheh-LAHL
of
divers
colours
צְבָעִ֖יםṣĕbāʿîmtseh-va-EEM
of
needlework,
רִקְמָ֑הriqmâreek-MA
colours
divers
of
צֶ֥בַעṣebaʿTSEH-va
of
needlework
רִקְמָתַ֖יִםriqmātayimreek-ma-TA-yeem
necks
the
for
meet
sides,
both
on
לְצַוְּארֵ֥יlĕṣawwĕʾrêleh-tsa-weh-RAY
of
them
that
take
the
spoil?
שָׁלָֽל׃šālālsha-LAHL

Tamil Indian Revised Version
சாபத்தைக் கூறுவதற்கு, ஏபால் மலையில் ரூபன், காத், ஆசேர், செபுலோன், தாண், நப்தலி என்னும் கோத்திரங்கள் நிற்கவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
ரூபன், காத், ஆசேர், செபுலோன், தாண், நப்தலி ஆகியோரின் கோத்திரங்கள் ஏபால் மலைமீது நின்று சாபத்தை வாசிப்பார்கள்.

Thiru Viviliam
மக்களுக்குச் சாபம் வழங்குமாறு, ரூபன், காத்து, ஆசேர், செபுலோன், தாண், நப்தலி ஆகியோர் ஏபால் மலைமீது நிற்கட்டும்.

Deuteronomy 27:12Deuteronomy 27Deuteronomy 27:14

King James Version (KJV)
And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

American Standard Version (ASV)
And these shall stand upon mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

Bible in Basic English (BBE)
And these are to be on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

Darby English Bible (DBY)
And these shall stand upon mount Ebal to curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

Webster’s Bible (WBT)
And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

World English Bible (WEB)
These shall stand on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

Young’s Literal Translation (YLT)
And these do stand, for the reviling, on mount Ebal: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

உபாகமம் Deuteronomy 27:13
சாபங்கூறப்படும்பொருட்டு ஏபால்மலையில் ரூபன், காத், ஆசேர், செபுலோன், தாண், நப்தலி என்னும் கோத்திரங்கள் நிற்கவேண்டும்.
And these shall stand upon mount Ebal to curse; Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.

And
these
וְאֵ֛לֶּהwĕʾēlleveh-A-leh
shall
stand
יַֽעַמְד֥וּyaʿamdûya-am-DOO
upon
mount
עַלʿalal
Ebal
הַקְּלָלָ֖הhaqqĕlālâha-keh-la-LA
to
בְּהַ֣רbĕharbeh-HAHR
curse;
עֵיבָ֑לʿêbālay-VAHL
Reuben,
רְאוּבֵן֙rĕʾûbēnreh-oo-VANE
Gad,
גָּ֣דgādɡahd
and
Asher,
וְאָשֵׁ֔רwĕʾāšērveh-ah-SHARE
and
Zebulun,
וּזְבוּלֻ֖ןûzĕbûlunoo-zeh-voo-LOON
Dan,
דָּ֥ןdāndahn
and
Naphtali.
וְנַפְתָּלִֽי׃wĕnaptālîveh-nahf-ta-LEE

Chords Index for Keyboard Guitar