நீதிமொழிகள் 12
Proverbs 12:10 in Tamil
நீதிமொழிகள் 12:10
நீதிமான் தன் மிருகஜீவனைக் காப்பாற்றுகிறான்; துன்மார்க்கருடைய இரக்கமும் கொடுமையே.
Tamil Indian Revised Version
நீதிமான் தன்னுடைய மிருகஜீவன்களைக் காப்பாற்றுகிறான்; துன்மார்க்கர்களுடைய இரக்கமும் கொடுமையே.
Tamil Easy Reading Version
நல்லவன் தன் மிருகங்களைக் கவனித்துக்கொள்கிறான். கெட்டவனோ கருணை உள்ளவனாக இருக்கமாட்டான்.
Thiru Viviliam
⁽நல்லார் தம் கால்நடைகளையும் பரிவுடன் பாதுகாப்பர். பொல்லாரின் உள்ளமோ கொடுமை வாய்ந்தது.⁾
Roman Transliteration
Neethimaan than mirukajeevanaik kaappaattaுkiraan; thunmaarkkarutaiya irakkamum kodumaiyae.
Proverbs 12:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
American Standard Version (ASV)
A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
Bible in Basic English (BBE)
An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
Darby English Bible (DBY)
A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
World English Bible (WEB)
A righteous man regards the life of his animal, But the tender mercies of the wicked are cruel.
Young's Literal Translation (YLT)
The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked `are' cruel.
நீதிமொழிகள் Proverbs 12:10
நீதிமான் தன் மிருகஜீவனைக் காப்பாற்றுகிறான்; துன்மார்க்கருடைய இரக்கமும் கொடுமையே.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.| regardeth | יוֹדֵ֣עַ | yādaʿ | ya-DA |
| A righteous | צַ֭דִּיק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
| the life | נֶ֣פֶשׁ | nepeš | neh-FESH |
| of his beast: | בְּהֶמְתּ֑וֹ | bĕhēmâ | beh-hay-MA |
| but the tender mercies | וְֽרַחֲמֵ֥י | raḥam | ra-HAHM |
| of the wicked | רְ֝שָׁעִ֗ים | rāšāʿ | ra-SHA |
| cruel. | אַכְזָרִֽי׃ | ʾakzārî | ak-za-REE |
Read Full Chapter : Proverbs 12