சங்கீதம் 106

Psalm 106:7 in Tamil

தமிழ்

சங்கீதம் 106:7
எங்கள் பிதாக்கள் எகிப்திலே உம்முடைய அதிசயங்களை உணராமலும், உம்முடைய கிருபைகளின் திரட்சியை நினையாமலும் போய், சிவந்தசமுத்திர ஓரத்திலே கலகம்பண்ணினார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
எங்களுடைய தகப்பன்மார்கள் எகிப்திலே உம்முடைய அதிசயங்களை உணராமலும், உம்முடைய கிருபைகளின் பெருக்கத்தை நினைக்காமலும் போய், சிவந்த கடலின் ஓரத்திலே கலகம்செய்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தாவே எகிப்திலுள்ள எங்கள் முற்பிதாக்கள் நீர் செய்த அதிசயங்களிலிருந்து எதையும் கற்கவில்லை. செங்கடலின் அருகே எங்கள் முற்பிதாக்கள் உமக்கெதிராகத் திரும்பினார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽எங்கள் மூதாதையர் எகிப்தில் நீர்செய்த␢ வியத்தகு செயல்களைப் பற்றிச்␢ சிந்திக்கவில்லை;␢ உமது மாபெரும் பேரன்பை␢ அவர்கள் நினைவில் கொள்ளவில்லை;␢ மாறாக உன்னதமானவரை எதிர்த்துச்␢ செங்கடல் ஓரத்தில்* கலகம் செய்தனர்.⁾

Roman Transliteration
Engal pithaakkal ekipthilae ummutaiya athisayangalai unaraamalum, ummutaiya kirupaikalin thiratchiyai ninaiyaamalum poy, sivanthasamuththira oraththilae kalakampannnninaarkal.

Psalm 106:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.

American Standard Version (ASV)
Our fathers understood not thy wonders in Egypt; They remembered not the multitude of thy lovingkindnesses, But were rebellious at the sea, even at the Red Sea.

Bible in Basic English (BBE)
Our fathers did not give thought to your wonders in Egypt; they did not keep in memory the great number of your mercies, but gave you cause for wrath at the sea, even at the Red Sea.

Darby English Bible (DBY)
Our fathers in Egypt considered not thy wondrous works; they remembered not the multitude of thy loving-kindnesses; but they rebelled at the sea, at the Red Sea.

World English Bible (WEB)
Our fathers didn't understand your wonders in Egypt. They didn't remember the multitude of your loving kindnesses, But were rebellious at the sea, even at the Red Sea.

Young's Literal Translation (YLT)
Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.

சங்கீதம் Psalm 106:7

எங்கள் பிதாக்கள் எகிப்திலே உம்முடைய அதிசயங்களை உணராமலும், உம்முடைய கிருபைகளின் திரட்சியை நினையாமலும் போய், சிவந்தசமுத்திர ஓரத்திலே கலகம்பண்ணினார்கள்.

Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.

Our fathers אֲב֘וֹתֵ֤ינוּ ʾāb av
in Egypt; בְמִצְרַ֨יִם׀ miṣrayim meets-ra-YEEM
not לֹא lōʾ loh
understood הִשְׂכִּ֬ילוּ śākal sa-HAHL
thy wonders נִפְלְאוֹתֶ֗יךָ pālāʾ pa-LA
not לֹ֣א lōʾ loh
they remembered זָ֭כְרוּ zākar za-HAHR
אֶת ʾēt ate
the multitude רֹ֣ב rōb rove
of thy mercies; חֲסָדֶ֑יךָ ḥēsēd hay-SADE
but provoked וַיַּמְר֖וּ mārâ ma-RA
at עַל ʿal al
the sea, יָ֣ם yām yahm
sea. בְּיַם yām yahm
at the Red סֽוּף׃ sûp soof



Read Full Chapter : Psalm 106