ਯਸਈਆਹ 14:30 in Punjabi

Isaiah 14:30
ਪਰ ਮੇਰੇ ਗਰੀਬ ਬੰਦੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੋ ਕੇ ਭੋਜਨ ਕਰ ਸੱਕਣਗੇ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੱਚੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੋਣਗੇ। ਮੇਰੇ ਗਰੀਬ ਬੰਦੇ ਆਰਾਮ ਨਾਲ ਲੇਟ ਸੱਕਣਗੇ ਤੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਗੇ। ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਭੁੱਖ ਨਾਲ ਮਾਰ ਦਿਆਂਗਾ। ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਰੇ ਰਹਿੰਦੇ ਬੰਦੇ ਮਰ ਜਾਣਗੇ।

Isaiah 14:30 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety: and I will kill thy root with famine, and he shall slay thy remnant.

American Standard Version (ASV)
And the first-born of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; and I will kill thy root with famine, and thy remnant shall be slain.

Bible in Basic English (BBE)
And the poorest of the land will have food, and those in need will be given a safe resting-place: but your seed will come to an end for need of food, and the rest of you will be put to the sword.

Darby English Bible (DBY)
And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; but I will kill thy root with famine, and thy remnant shall be slain.

World English Bible (WEB)
The firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety; and I will kill your root with famine, and your remnant shall be killed.

Young's Literal Translation (YLT)
And delighted have the first-born of the poor, And the needy in confidence lie down, And I have put to death with famine thy root, And thy remnant it slayeth.

shall feed, וְרָעוּ֙ rāʿâ ra-AH
And the firstborn בְּכוֹרֵ֣י bĕkôr beh-HORE
of the poor דַלִּ֔ים dal dahl
and the needy וְאֶבְיוֹנִ֖ים ʾebyôn ev-YONE
in safety: לָבֶ֣טַח beṭaḥ beh-TAHK
shall lie down יִרְבָּ֑צוּ rābaṣ ra-VAHTS
and I will kill וְהֵמַתִּ֤י mût moot
with famine, בָֽרָעָב֙ rāʿāb ra-AV
thy root שָׁרְשֵׁ֔ךְ šereš sheh-RESH
thy remnant. וּשְׁאֵרִיתֵ֖ךְ šĕʾērît sheh-ay-REET
and he shall slay יַהֲרֹֽג׃ hārag ha-RAHɡ



Read Full Chapter : Isaiah 14

Punjabi Bible