ਯਸਈਆਹ 56:10 in Punjabi

Isaiah 56:10
ਸਾਰੇ ਨਬੀ ਹੀ ਨੇਤਰਹੀਣ ਨੇ। ਉਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਉਹ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਨੇ। ਉਹ ਕੁਤਿਆਂ ਦੇ ਸਮਾਨ ਨੇ ਜਿਹੜੇ ਭੌਁਕਦੇ ਨਹੀਂ। ਉਹ ਧਰਤੀ ਤੇ ਲੇਟ ਜਾਂਦੇ ਨੇ ਅਤੇ ਸੌਂ ਜਾਂਦੇ ਨੇ। ਹਾਂ, ਉਹ ਸੌਂ ਜਾਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਨੇ।

Isaiah 56:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber.

American Standard Version (ASV)
His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all dumb dogs, they cannot bark; dreaming, lying down, loving to slumber.

Bible in Basic English (BBE)
His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all dogs without tongues, unable to make a sound; stretched out dreaming, loving sleep.

Darby English Bible (DBY)
His watchmen are all of them blind, they are without knowledge; they are all dumb dogs that cannot bark, dreaming, lying down, loving to slumber:

World English Bible (WEB)
His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all mute dogs, they can't bark; dreaming, lying down, loving to slumber.

Young's Literal Translation (YLT)
Blind `are' his watchmen -- all of them, They have not known, All of them `are' dumb dogs, they are not able to bark, Dozing, lying down, loving to slumber.

His watchmen צֹפָ֞ו ṣāpâ tsa-FA
blind: עִוְרִ֤ים ʿiwwēr ee-WARE
they are all כֻּלָּם֙ kōl kole
לֹ֣א lōʾ loh
ignorant, יָדָ֔עוּ yādaʿ ya-DA
they all כֻּלָּם֙ kōl kole
dogs, כְּלָבִ֣ים keleb keh-LEV
dumb אִלְּמִ֔ים ʾillēm ee-LAME
לֹ֥א lōʾ loh
they cannot יוּכְל֖וּ yākōl ya-HOLE
bark; לִנְבֹּ֑חַ nābaḥ na-VAHK
sleeping, הֹזִים֙ hāzâ ha-ZA
lying down, שֹֽׁכְבִ֔ים šākab sha-HAHV
loving אֹהֲבֵ֖י ʾāhab ah-HAHV
to slumber. לָנֽוּם׃ nûm noom



Read Full Chapter : Isaiah 56

Punjabi Bible