தமிழ்

Isaiah 56:10 in Tamil

ஏசாயா 56:10
அவனுடைய காவற்காரர் எல்லாரும் ஒன்றும் அறியாத குருடர்; அவர்களெல்லாரும் குலைக்கமாட்டாத ஊமையான நாய்கள்; தூக்கமயக்கமாய்ப் புலம்புகிறவர்கள், படுத்துக்கொள்ளுகிறவர்கள், நித்திரைப் பிரியர்;

Isaiah 56:10 in Other Translations

King James Version (KJV)

His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber.

American Standard Version (ASV)

His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all dumb dogs, they cannot bark; dreaming, lying down, loving to slumber.

Bible in Basic English (BBE)

His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all dogs without tongues, unable to make a sound; stretched out dreaming, loving sleep.

Darby English Bible (DBY)

His watchmen are all of them blind, they are without knowledge; they are all dumb dogs that cannot bark, dreaming, lying down, loving to slumber:

World English Bible (WEB)

His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all mute dogs, they can’t bark; dreaming, lying down, loving to slumber.

Young’s Literal Translation (YLT)

Blind `are’ his watchmen — all of them, They have not known, All of them `are’ dumb dogs, they are not able to bark, Dozing, lying down, loving to slumber.

ஏசாயா 56:10 in English

avanutaiya Kaavarkaarar Ellaarum Ontum Ariyaatha Kurudar; Avarkalellaarum Kulaikkamaattatha Oomaiyaana Naaykal; Thookkamayakkamaayp Pulampukiravarkal, Paduththukkollukiravarkal, Niththiraip Piriyar;


Read Full Chapter : Isaiah 56