2 роЪро╛роорпБро╡рпЗро▓рпН 10
1 роЕродройрпНрокро┐ройрпНрокрпБ роЕроорпНроорпЛройрпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро┐ройрпН ро░ро╛роЬро╛ рооро░ро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛройро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп роЖройрпВройрпН роЕро╡ройрпН рокроЯрпНроЯродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБ ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛ройро╛ройрпН.
2 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ родро╛ро╡рпАродрпБ: роЖройрпВройро┐ройрпН родроХрокрпНрокройро╛роХро┐роп роиро╛роХро╛ро╕рпН роОройроХрпНроХрпБродрпН родропро╡рпБроЪрпЖропрпНродродрпБрокрпЛро▓, роЕро╡ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп роЗро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роиро╛ройрпН родропрпИроЪрпЖропрпНро╡рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐, роЕро╡ройрпН родроХрокрпНрокройрпБроХрпНроХро╛роХ роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роЖро▒рпБродро▓рпН роЪрпКро▓рпНро▓, родройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ро░рпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ройро╛ройрпН; родро╛ро╡рпАродро┐ройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ро░рпН роЕроорпНроорпЛройрпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро┐ройрпН родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпЗ ро╡роирпНродрокрпЛродрпБ,
3 роЕроорпНроорпЛройрпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро┐ройрпН рокро┐ро░рокрпБроХрпНроХро│рпН родроЩрпНроХро│рпН роЖрогрпНроЯро╡ройро╛роХро┐роп роЖройрпВройрпИрокрпН рокро╛ро░рпНродрпНродрпБ родро╛ро╡рпАродрпБ роЖро▒рпБродро▓рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпИ роЙроорпНрооро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЕройрпБрокрпНрокро┐ройродрпБ, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп родроХрокрпНрокройрпИроХрпН роХройроорпНрокрогрпНрогрпБроХро┐ро▒родро╛ропрпН роЙроороХрпНроХрпБродрпН родрпЛройрпНро▒рпБроХро┐ро▒родрпЛ? роЗроирпНродрокрпН рокроЯрпНроЯрогродрпНродрпИ роЖро░ро╛ропрпНроирпНродрпБ, роЙро│ро╡рпБрокро╛ро░рпНродрпНродрпБ роЕродрпИроХрпН роХро╡ро┐ро┤рпНродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯ роЕро▓рпНро▓ро╡рпЛ родро╛ро╡рпАродрпБ родройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ро░рпИ роЙроорпНрооро┐роЯродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБ роЕройрпБрокрпНрокро┐ройро╛ройрпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
4 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЖройрпВройрпН: родро╛ро╡рпАродро┐ройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ро░рпИрокрпН рокро┐роЯро┐родрпНродрпБ, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп роТро░рпБрокроХрпНроХродрпНродрпБродрпН родро╛роЯро┐ропрпИроЪрпН роЪро┐ро░рпИродрпНродрпБ, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп ро╡ро╕рпНродро┐ро░роЩрпНроХро│рпИ роЗро░рпБрокрпНрокро┐роЯроороЯрпНроЯрпБроорпН ро╡рпИродрпНродрпБро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ рооро▒рпНро▒рокрпНрокро╛родро┐ропрпИроХрпН роХродрпНродро░ро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯрпБ, роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ройрпН.
5 роЕродрпБ родро╛ро╡рпАродрпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрокрпЛродрпБ, ро░ро╛роЬро╛, роЕроирпНрод рооройрпБро╖ро░рпН рооро┐роХро╡рпБроорпН ро╡рпЖроЯрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрокроЯро┐ропро┐ройро╛ро▓рпН, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роОродро┐ро░ро╛роХ роЖроЯрпНроХро│рпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐, роЙроЩрпНроХро│рпН родро╛роЯро┐ ро╡ро│ро░рпБроороЯрпНроЯрпБроорпН роирпАроЩрпНроХро│рпН роОро░ро┐роХрпЛро╡ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ, рокро┐ро▒рпНрокро╛роЯрпБ ро╡ро╛ро░рпБроЩрпНроХро│рпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓роЪрпНроЪрпКройрпНройро╛ройрпН.
1 And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
2 Then said David, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, as his father shewed kindness unto me. And David sent to comfort him by the hand of his servants for his father. And DavidтАЩs servants came into the land of the children of Ammon.
3 And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
4 Wherefore Hanun took DavidтАЩs servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.
5 When they told it unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.
2 Samuel 10 in Tamil and English
1 роЕродройрпНрокро┐ройрпНрокрпБ роЕроорпНроорпЛройрпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро┐ройрпН ро░ро╛роЬро╛ рооро░ро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛройро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп роЖройрпВройрпН роЕро╡ройрпН рокроЯрпНроЯродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБ ро░ро╛роЬро╛ро╡ро╛ройро╛ройрпН.
And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
2 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ родро╛ро╡рпАродрпБ: роЖройрпВройро┐ройрпН родроХрокрпНрокройро╛роХро┐роп роиро╛роХро╛ро╕рпН роОройроХрпНроХрпБродрпН родропро╡рпБроЪрпЖропрпНродродрпБрокрпЛро▓, роЕро╡ройрпН роХрпБрооро╛ро░ройро╛роХро┐роп роЗро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роиро╛ройрпН родропрпИроЪрпЖропрпНро╡рпЗройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐, роЕро╡ройрпН родроХрокрпНрокройрпБроХрпНроХро╛роХ роЕро╡ройрпБроХрпНроХрпБ роЖро▒рпБродро▓рпН роЪрпКро▓рпНро▓, родройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ро░рпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ройро╛ройрпН; родро╛ро╡рпАродро┐ройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ро░рпН роЕроорпНроорпЛройрпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро┐ройрпН родрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпЗ ро╡роирпНродрокрпЛродрпБ,
Then said David, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, as his father shewed kindness unto me. And David sent to comfort him by the hand of his servants for his father. And DavidтАЩs servants came into the land of the children of Ammon.
3 роЕроорпНроорпЛройрпН рокрпБродрпНродро┐ро░ро░ро┐ройрпН рокро┐ро░рокрпБроХрпНроХро│рпН родроЩрпНроХро│рпН роЖрогрпНроЯро╡ройро╛роХро┐роп роЖройрпВройрпИрокрпН рокро╛ро░рпНродрпНродрпБ родро╛ро╡рпАродрпБ роЖро▒рпБродро▓рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпИ роЙроорпНрооро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН роЕройрпБрокрпНрокро┐ройродрпБ, роЙроорпНроорпБроЯрпИроп родроХрокрпНрокройрпИроХрпН роХройроорпНрокрогрпНрогрпБроХро┐ро▒родро╛ропрпН роЙроороХрпНроХрпБродрпН родрпЛройрпНро▒рпБроХро┐ро▒родрпЛ? роЗроирпНродрокрпН рокроЯрпНроЯрогродрпНродрпИ роЖро░ро╛ропрпНроирпНродрпБ, роЙро│ро╡рпБрокро╛ро░рпНродрпНродрпБ роЕродрпИроХрпН роХро╡ро┐ро┤рпНродрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯ роЕро▓рпНро▓ро╡рпЛ родро╛ро╡рпАродрпБ родройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ро░рпИ роЙроорпНрооро┐роЯродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБ роЕройрпБрокрпНрокро┐ройро╛ройрпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпНроХро│рпН.
And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?
4 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЖройрпВройрпН: родро╛ро╡рпАродро┐ройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ро░рпИрокрпН рокро┐роЯро┐родрпНродрпБ, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп роТро░рпБрокроХрпНроХродрпНродрпБродрпН родро╛роЯро┐ропрпИроЪрпН роЪро┐ро░рпИродрпНродрпБ, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроЯрпИроп ро╡ро╕рпНродро┐ро░роЩрпНроХро│рпИ роЗро░рпБрокрпНрокро┐роЯроороЯрпНроЯрпБроорпН ро╡рпИродрпНродрпБро╡ро┐роЯрпНроЯрпБ рооро▒рпНро▒рокрпНрокро╛родро┐ропрпИроХрпН роХродрпНродро░ро┐родрпНродрпБрокрпНрокрпЛроЯрпНроЯрпБ, роЕро╡ро░рпНроХро│рпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ройрпН.
Wherefore Hanun took DavidтАЩs servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.
5 роЕродрпБ родро╛ро╡рпАродрпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрокрпЛродрпБ, ро░ро╛роЬро╛, роЕроирпНрод рооройрпБро╖ро░рпН рооро┐роХро╡рпБроорпН ро╡рпЖроЯрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯрокроЯро┐ропро┐ройро╛ро▓рпН, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роОродро┐ро░ро╛роХ роЖроЯрпНроХро│рпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐, роЙроЩрпНроХро│рпН родро╛роЯро┐ ро╡ро│ро░рпБроороЯрпНроЯрпБроорпН роирпАроЩрпНроХро│рпН роОро░ро┐роХрпЛро╡ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ, рокро┐ро▒рпНрокро╛роЯрпБ ро╡ро╛ро░рпБроЩрпНроХро│рпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓роЪрпНроЪрпКройрпНройро╛ройрпН.
When they told it unto David, he sent to meet them, because the men were greatly ashamed: and the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.