2 சாமுவேல் 5:24
முசுக்கட்டைச் செடிகளின் துணிகளிலே செல்லுகிற இரைச்சலை நீ கேட்கும்போது, சீக்கிரமாய் எழும்பிப்போ; அப்பொழுது பெலிஸ்தரின் பாளயத்தைமுறிய அடிக்க, கர்த்தர் உனக்கு முன்பாகப் புறப்பட்டிருப்பார் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
முசுக்கட்டைச் செடிகளின் நுனிகளிலே செல்லுகிற சத்தத்தை நீ கேட்கும்போது, சீக்கிரமாக எழுந்துப்போ; அப்பொழுது பெலிஸ்தர்களின் முகாமை முறியடிக்க, கர்த்தர் உனக்கு முன்பாகப் புறப்பட்டிருப்பார் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
முசுக்கட்டை செடிகளின் உச்சியிலிருந்து பெலிஸ்தியர் போருக்காக அணிவகுத்து வரும் ஒலியைக் கேட்பீர்கள். அப்போது நீங்கள் விரைந்து செயல்பட வேண்டும். ஏனெனில் அதுவே கர்த்தர் உங்களுக்கு முன்பாக சென்று பெலிஸ்தியரைத் தோற்கடிக்கும் சமயமாகும்” என்றார்.
Thiru Viviliam
முசுக்கொட்டை மரங்களுக்கு மேல் அணி வகுப்புப் பேரொலி ஒலிக்கும்போது நீ தயாராக இருக்கவேண்டும்; ஏனெனில், அப்போது ஆண்டவர் பெலிஸ்தியர் படைகளைத் தாக்குவதற்காக உனக்கு முன்பாக செல்கிறார்” என்று ஆண்டவர் கூறினார்.
King James Version (KJV)
And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines.
American Standard Version (ASV)
And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt bestir thyself; for then is Jehovah gone out before thee to smite the host of the Philistines.
Bible in Basic English (BBE)
Then at the sound of footsteps in the tops of the trees, go forward quickly, for the Lord has gone out before you to overcome the army of the Philistines.
Darby English Bible (DBY)
And it shall be, when thou hearest a sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt bestir thyself; for then will Jehovah have gone forth before thee, to smite the army of the Philistines.
Webster’s Bible (WBT)
And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines.
World English Bible (WEB)
It shall be, when you hear the sound of marching in the tops of the mulberry trees, that then you shall bestir yourself; for then is Yahweh gone out before you to strike the host of the Philistines.
Young’s Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass, in thy hearing the sound of a stepping in the tops of the mulberries, then thou dost move sharply, for then hath Jehovah gone out before thee to smite in the camp of the Philistines.’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 5:24
முசுக்கட்டைச் செடிகளின் துணிகளிலே செல்லுகிற இரைச்சலை நீ கேட்கும்போது, சீக்கிரமாய் எழும்பிப்போ; அப்பொழுது பெலிஸ்தரின் பாளயத்தைமுறிய அடிக்க, கர்த்தர் உனக்கு முன்பாகப் புறப்பட்டிருப்பார் என்றார்.
And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines.
And let it be, | וִ֠יהִי | wîhî | VEE-hee |
hearest thou when | בְּֽשָׁמְעֲךָ֞ | bĕšomʿăkā | beh-shome-uh-HA |
אֶת | ʾet | et | |
the sound | ק֧וֹל | qôl | kole |
going a of | צְעָדָ֛ה | ṣĕʿādâ | tseh-ah-DA |
in the tops | בְּרָאשֵׁ֥י | bĕrāʾšê | beh-ra-SHAY |
of the mulberry trees, | הַבְּכָאִ֖ים | habbĕkāʾîm | ha-beh-ha-EEM |
then that | אָ֣ז | ʾāz | az |
thou shalt bestir | תֶּֽחֱרָ֑ץ | teḥĕrāṣ | teh-hay-RAHTS |
for thyself: | כִּ֣י | kî | kee |
then | אָ֗ז | ʾāz | az |
shall the Lord | יָצָ֤א | yāṣāʾ | ya-TSA |
out go | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
before | לְפָנֶ֔יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
thee, to smite | לְהַכּ֖וֹת | lĕhakkôt | leh-HA-kote |
host the | בְּמַֽחֲנֵ֥ה | bĕmaḥănē | beh-ma-huh-NAY |
of the Philistines. | פְלִשְׁתִּֽים׃ | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
2 சாமுவேல் 5:24 in English
Tags முசுக்கட்டைச் செடிகளின் துணிகளிலே செல்லுகிற இரைச்சலை நீ கேட்கும்போது சீக்கிரமாய் எழும்பிப்போ அப்பொழுது பெலிஸ்தரின் பாளயத்தைமுறிய அடிக்க கர்த்தர் உனக்கு முன்பாகப் புறப்பட்டிருப்பார் என்றார்
2 Samuel 5:24 in Tamil Concordance 2 Samuel 5:24 in Tamil Interlinear 2 Samuel 5:24 in Tamil Image
Read Full Chapter : 2 Samuel 5