உபாகமம் 34
Deuteronomy 34:8 in Tamil
உபாகமம் 34:8
இஸ்ரவேல் புத்திரர் மோவாபின் சமனான வெளிகளில் மோசேக்காக முப்பது நாள் அழுதுகொண்டிருந்தார்கள்; மோசேக்காக அழுது துக்கங்கொண்டாடின நாட்கள் முடிந்தது.
Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் மக்கள் மோவாபின் சமவெளிகளில் மோசேக்காக முப்பது நாட்கள் அழுதுகொண்டிருந்தார்கள்; மோசேக்காக அழுது துக்கங்கொண்டாடின நாட்கள் முடிந்தது.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் மோசேக்காக 30 நாட்கள் அழுதனர். அவர்கள் துக்ககாலம் முடியும்வரை மோவாபிலுள்ள யோர்தான் சமவெளியில் தங்கினார்கள்.
Thiru Viviliam
மோவாபுச் சமவெளியில் இஸ்ரயேல் மக்கள் மோசேக்காக முப்பது நாள்கள் துக்கம் கொண்டாடினர். மோசேக்காக இஸ்ரயேல் மக்கள் அழுது துக்கம் கொண்டாடின நாள்கள் நிறைவுற்றன.
Roman Transliteration
Israel puththirar movaapin samanaana velikalil Moseskkaaka muppathu naal aluthukonntirunthaarkal; Moseskkaaka aluthu thukkangaொnndaatina naatkal mutinthathu.
Deuteronomy 34:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
American Standard Version (ASV)
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
Bible in Basic English (BBE)
For thirty days the children of Israel were weeping for Moses in the table-lands of Moab, till the days of weeping and sorrow for Moses were ended.
Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping and mourning for Moses were ended.
Webster's Bible (WBT)
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
World English Bible (WEB)
The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
Young's Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel bewail Moses in the plains of Moab thirty days; and the days of weeping `and' mourning for Moses are completed.
உபாகமம் Deuteronomy 34:8
இஸ்ரவேல் புத்திரர் மோவாபின் சமனான வெளிகளில் மோசேக்காக முப்பது நாள் அழுதுகொண்டிருந்தார்கள்; மோசேக்காக அழுது துக்கங்கொண்டாடின நாட்கள் முடிந்தது.
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.| wept | וַיִּבְכּוּ֩ | bākâ | ba-HA |
| And the children | בְנֵ֨י | bēn | bane |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֧ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| for | אֶת | ʾēt | ate |
| Moses | מֹשֶׁ֛ה | mōše | moh-SHEH |
| in the plains | בְּעַֽרְבֹ֥ת | ʿărābâ | uh-ra-VA |
| of Moab | מוֹאָ֖ב | môʾāb | moh-AV |
| thirty | שְׁלֹשִׁ֣ים | šĕlôšîm | sheh-loh-SHEEM |
| days: | י֑וֹם | yôm | yome |
| were ended. | וַֽיִּתְּמ֔וּ | tāmam | ta-MAHM |
| so the days | יְמֵ֥י | yôm | yome |
| of weeping | בְכִ֖י | bĕkî | beh-HEE |
| mourning | אֵ֥בֶל | ʾēbel | ay-VEL |
| for Moses | מֹשֶֽׁה׃ | mōše | moh-SHEH |
Read Full Chapter : Deuteronomy 34