யாத்திராகமம் 34

Exodus 34:10 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 34:10
அதற்கு அவர்: இதோ, நான் ஒரு உடன்படிக்கை பண்ணுகிறேன்; பூமியெங்கும் எந்த ஜாதிகளிடத்திலும் செய்யப்படாத அதிசயங்களை உன் ஜனங்கள் எல்லாருக்கு முன்பாகவும் செய்வேன்; உன்னோடேகூட இருக்கிற ஜனங்கள் எல்லாரும் கர்த்தருடைய செய்கையைக் காண்பார்கள்; உன்னோடேகூட இருந்து, நான் செய்யும் காரியம் பயங்கரமாயிருக்கும்.

Tamil Indian Revised Version
அதற்கு அவர்: இதோ, நான் ஒரு உடன்படிக்கை செய்கிறேன்; பூமியெங்கும் எந்த தேசங்களிடத்திலும் செய்யப்படாத அதிசயங்களை உன்னுடைய மக்கள் எல்லோருக்கும் முன்பாகவும் செய்வேன்; உன்னோடு இருக்கிற மக்கள் எல்லோரும் கர்த்தருடைய செயல்களைக் காண்பார்கள்; உன்னோடு இருந்து, நான் செய்யும் காரியம் பயங்கரமாக இருக்கும்.

Tamil Easy Reading Version
அப்போது கர்த்தர், “உன் ஜனங்கள் எல்லாரோடும் இந்த உடன்படிக்கையைச் செய்கிறேன். பூமியிலுள்ள வேறேந்த ஜனத்துக்கும் செய்யாத வியக்கத்தக்க காரியங்களை நான் உங்களிடம் செய்வேன். உன்னோடு இருக்கிற ஜனங்கள் நான் மிக உன்னதமான கர்த்தர் என்பதைக் காண்பார்கள். நான் உனக்காகச் செய்யப்போகும் அற்புதங்களை ஜனங்கள் காண்பார்கள்.

Thiru Viviliam
அப்பொழுது ஆண்டவர் கூறியது: “நான் ஓர் உடன்படிக்கை செய்கிறேன். எந்த நாட்டிலும் எந்த மக்களினத்திற்கும் செய்யாத அரும்பெரும் செயல்களை நான் உன் மக்கள் அனைவர் முன்னிலையிலும் செய்வேன். உன்னைச் சூழ்ந்துள்ள மக்களினத்தவர் அனைவரும் ஆண்டவரின் செயல்களைக் காண்பர். ஏனெனில், நான் உன்னோடிருந்து திகிலூட்டும் செயல்களைச் செய்வேன்.⒫

Other Title
உடன்படிக்கையைப் புதுப்பித்தல்§(விப 23:14-19; இச 7:1-5; 16:1-17)

Roman Transliteration
Atharku avar: itho, naan oru udanpatikkai pannnukiraேn; poomiyengum entha jaathikalidaththilum seyyappadaatha athisayangalai un janangal ellaarukku munpaakavum seyvaen; unnotaekooda irukkira janangal ellaarum karththarutaiya seykaiyaik kaannpaarkal; unnotaekooda irunthu, naan seyyum kaariyam payangaramaayirukkum.

Exodus 34:10 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the LORD: for it is a terrible thing that I will do with thee.

American Standard Version (ASV)
And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been wrought in all the earth, nor in any nation; and all the people among which thou art shall see the work of Jehovah; for it is a terrible thing that I do with thee.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said, See, this is what I will undertake: before the eyes of your people I will do wonders, such as have not been done in all the earth or in any nation: and all your people will see the work of the Lord, for what I am about to do for you is greatly to be feared.

Darby English Bible (DBY)
And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels that have not been done in all the earth, nor in any nation; and all the people in the midst of which thou [art] shall see the work of Jehovah; for a terrible thing it shall be that I will do with thee.

Webster's Bible (WBT)
And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do wonders, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art, shall see the work of the LORD: for it is a terrible thing that I will do with thee.

World English Bible (WEB)
He said, "Behold, I make a covenant: before all your people I will do marvels, such as have not been worked in all the earth, nor in any nation; and all the people among which you are shall see the work of Yahweh; for it is an awesome thing that I do with you.

Young's Literal Translation (YLT)
And He saith, `Lo, I am making a covenant: before all thy people I do wonders, which have not been done in all the earth, or in any nation, and all the people in whose midst thou `art' have seen the work of Jehovah, for it `is' fearful that which I am doing with thee.

யாத்திராகமம் Exodus 34:10

அதற்கு அவர்: இதோ, நான் ஒரு உடன்படிக்கை பண்ணுகிறேன்; பூமியெங்கும் எந்த ஜாதிகளிடத்திலும் செய்யப்படாத அதிசயங்களை உன் ஜனங்கள் எல்லாருக்கு முன்பாகவும் செய்வேன்; உன்னோடேகூட இருக்கிற ஜனங்கள் எல்லாரும் கர்த்தருடைய செய்கையைக் காண்பார்கள்; உன்னோடேகூட இருந்து, நான் செய்யும் காரியம் பயங்கரமாயிருக்கும்.

And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the LORD: for it is a terrible thing that I will do with thee.

And he said, וַיֹּ֗אמֶר ʾāmar ah-MAHR
Behold, הִנֵּ֣ה hinnē hee-NAY
I אָֽנֹכִי֮ ʾānōkî ah-noh-HEE
make כֹּרֵ֣ת kārat ka-RAHT
a covenant: בְּרִית֒ bĕrît beh-REET
before נֶ֤גֶד neged neh-ɡED
all כָּֽל kōl kole
thy people עַמְּךָ֙ ʿam am
I will do אֶֽעֱשֶׂ֣ה ʿāśâ ah-SA
marvels, נִפְלָאֹ֔ת pālāʾ pa-LA
such as אֲשֶׁ֛ר ʾăšer uh-SHER
have not לֹֽא lōʾ loh
been done נִבְרְא֥וּ bārāʾ ba-RA
in all בְכָל kōl kole
the earth, הָאָ֖רֶץ ʾereṣ eh-RETS
nor in any וּבְכָל kōl kole
nation: הַגּוֹיִ֑ם gôy ɡoy
shall see וְרָאָ֣ה rāʾâ ra-AH
and all כָל kōl kole
the people הָ֠עָם ʿam am
which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
thou אַתָּ֨ה ʾattâ ah-TA
among בְקִרְבּ֜וֹ qereb keh-REV
אֶת ʾēt ate
the work מַֽעֲשֵׂ֤ה maʿăśe ma-uh-SEH
of the Lord: יְהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
for כִּֽי kee
a terrible thing נוֹרָ֣א yārēʾ ya-RAY
it ה֔וּא hûʾ hoo
that אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
I אֲנִ֖י ʾănî uh-NEE
will do עֹשֶׂ֥ה ʿāśâ ah-SA
with thee. עִמָּֽךְ׃ ʿim eem



Read Full Chapter : Exodus 34