எசேக்கியேல் 45

Ezekiel 45:17 in Tamil

தமிழ்

எசேக்கியேல் 45:17
இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் கூடிவரக் குறிக்கப்பட்ட சகல பண்டிகைகளிலும் மாதப்பிறப்புகளிலும் ஓய்வுநாட்களிலும் தகனபலிகளையும் போஜனபலிகளையும் பானபலிகளையும் செலுத்துவது அதிபதியின்மேல் சுமந்த கடனாயிருக்கும்; அவன் இஸ்ரவேல் வம்சத்தாருக்காகப் பாவநிவாரணம்பண்ணும்படிக்குப் பாவநிவாரணபலியையும் போஜனபலியையும் தகனபலியையும் சமாதானபலியையும் படைப்பானாக.

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேல் மக்கள் கூடிவர குறிக்கப்பட்ட எல்லா பண்டிகைகளிலும் மாதப்பிறப்புகளிலும் ஓய்வு நாட்களிலும் தகனபலிகளையும் உணவுபலிகளையும் பானபலிகளையும் செலுத்துவது அதிபதியின்மேல் சுமந்த கடனாக இருக்கும்; அவன் இஸ்ரவேல் மக்களுக்காகப் பாவநிவாரணம் செய்வதற்கு பாவநிவாரணபலியையும் உணவுபலியையும் தகனபலியையும் சமாதானபலியையும் படைப்பானாக.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் அதிபதி சிறப்பான பரிசுத்த விடுமுறைகளுக்குத் தேவையான பொருட்களைக் கொடுக்க வேண்டும். அதிபதி தகனபலிகள், தானியக் காணிக்கைகள், பானங்களின் காணிக்கைகள் ஆகியவற்றைக் கொடுக்கவேண்டும். இவற்றைப் பண்டிகை நாட்களிலும் அமாவாசை (மாதப் பிறப்பு) நாட்களிலும், ஓய்வு நாட்களிலும், இஸ்ரவேல் குடும்பத்தாரின் மற்ற எல்லாச் சிறப்புப் பண்டிகை நாட்களிலும் கொடுக்கவேண்டும். அதிபதி பாவப்பரிகாரக் பலிகளையும், தானியக் காணிக்கைகளையும், தகன பலிகளையும், சமாதான பலிகளையும் இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரை பரிசுத்தப்படுத்துவதற்காகக் கொடுக்க வேண்டும்.”

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் திருநாள்களிலும் அமாவாசை நாள்கள், ஓய்வு நாள்கள் மற்றும் இஸ்ரயேலின் எல்லாச் சிறப்புத் திருநாள்களிலும், எரிபலிகளுக்கும் தானியப் படையலுக்கும் நீர்மப் படையல்களுக்கும் வேண்டியவற்றை அளிக்க வேண்டியது தலைவனின் பொறுப்பாகும். அவன் இஸ்ரயேல் வீட்டார் சார்பில் பாவக் கழுவாய் செய்யப் பாவம் போக்கும் பலிகள், தானியப் படையல்கள், எரிபலிகள், நல்லுறவுப் பலிகள் ஆகியவற்றிற்குத் தேவையானவற்றைத் தருவான்.

Roman Transliteration
Israel vamsaththaar kootivarak kurikkappatta sakala panntikaikalilum maathappirappukalilum oyvunaatkalilum thakanapalikalaiyum pojanapalikalaiyum paanapalikalaiyum seluththuvathu athipathiyinmael sumantha kadanaayirukkum; avan Israel vamsaththaarukkaakap paavanivaaranampannnumpatikkup paavanivaaranapaliyaiyum pojanapaliyaiyum thakanapaliyaiyum samaathaanapaliyaiyum pataippaanaaka.

Ezekiel 45:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it shall be the prince's part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel.

American Standard Version (ASV)
And it shall be the prince's part to give the burnt-offerings, and the meal-offerings, and the drink-offerings, in the feasts, and on the new moons, and on the sabbaths, in all the appointed feasts of the house of Israel: he shall prepare the sin-offering, and the meal-offering, and the burnt-offering, and the peace-offerings, to make atonement for the house of Israel.

Bible in Basic English (BBE)
And the ruler will be responsible for the burned offering and the meal offering and the drink offering, at the feasts and the new moons and the Sabbaths, at all the fixed feasts of the children of Israel: he will give the sin-offering and meal offering and burned offering and the peace-offerings, to take away the sin of the children of Israel.

Darby English Bible (DBY)
And it shall be the prince's part [to supply] the burnt-offerings, and the oblation, and the drink-offering, at the feasts, and at the new moons, and on the sabbaths, in all the solemnities of the house of Israel: it is he that shall prepare the sin-offering, and the oblation, and the burnt-offering, and the peace-offerings, to make atonement for the house of Israel.

World English Bible (WEB)
It shall be the prince's part to give the burnt offerings, and the meal-offerings, and the drink-offerings, in the feasts, and on the new moons, and on the Sabbaths, in all the appointed feasts of the house of Israel: he shall prepare the sin-offering, and the meal-offering, and the burnt offering, and the peace-offerings, to make atonement for the house of Israel.

Young's Literal Translation (YLT)
And on the prince are the burnt-offerings, and the present, and the libation, in feasts, and in new moons, and in sabbaths, in all appointed times of the house of Israel: he doth make the sin-offering, and the present, and the burnt-offering, and the peace-offerings, to make atonement for the house of Israel.

எசேக்கியேல் Ezekiel 45:17

இஸ்ரவேல் வம்சத்தார் கூடிவரக் குறிக்கப்பட்ட சகல பண்டிகைகளிலும் மாதப்பிறப்புகளிலும் ஓய்வுநாட்களிலும் தகனபலிகளையும் போஜனபலிகளையும் பானபலிகளையும் செலுத்துவது அதிபதியின்மேல் சுமந்த கடனாயிருக்கும்; அவன் இஸ்ரவேல் வம்சத்தாருக்காகப் பாவநிவாரணம்பண்ணும்படிக்குப் பாவநிவாரணபலியையும் போஜனபலியையும் தகனபலியையும் சமாதானபலியையும் படைப்பானாக.

And it shall be the prince's part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel.

וְעַֽל ʿal al
the prince's part הַנָּשִׂ֣יא nāśîʾ na-SEE
And it shall be יִהְיֶ֗ה hāyâ ha-YA
burnt offerings, הָעוֹל֣וֹת ʿōlâ oh-LA
and meat offerings, וְהַמִּנְחָה֮ minḥâ meen-HA
and drink offerings, וְהַנֵּסֶךְ֒ nesek neh-SEK
in the feasts, בַּחַגִּ֤ים ḥag hahɡ
and in the new moons, וּבֶחֳדָשִׁים֙ ḥōdeš hoh-DESH
and in the sabbaths, וּבַשַּׁבָּת֔וֹת šabbāt sha-BAHT
in all בְּכָֽל kōl kole
solemnities מוֹעֲדֵ֖י môʿēd moh-ADE
of the house בֵּ֣ית bayit ba-YEET
of Israel: יִשְׂרָאֵ֑ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
he הֽוּא hûʾ hoo
shall prepare יַעֲשֶׂ֞ה ʿāśâ ah-SA
אֶת ʾēt ate
the sin offering, הַחַטָּ֣את ḥaṭṭāʾâ ha-ta-AH
וְאֶת ʾēt ate
and the meat offering, הַמִּנְחָ֗ה minḥâ meen-HA
וְאֶת ʾēt ate
and the burnt offering, הָֽעוֹלָה֙ ʿōlâ oh-LA
וְאֶת ʾēt ate
and the peace offerings, הַשְּׁלָמִ֔ים šelem sheh-LEM
to make reconciliation לְכַפֵּ֖ר kāpar ka-FAHR
for בְּעַ֥ד bĕʿad beh-AD
the house בֵּֽית bayit ba-YEET
of Israel. יִשְׂרָאֵֽל׃ yiśrāʾēl yees-ra-ALE



Read Full Chapter : Ezekiel 45