ஏசாயா 62

Isaiah 62:2 in Tamil

தமிழ்

ஏசாயா 62:2
ஜாதிகள் உன் நீதியையும், சகல ராஜாக்களும் உன் மகிமையையும் காண்பார்கள்; கர்த்தருடைய வாய் சொல்லும் புது நாமத்தால் நீ அழைக்கப்படுவாய்.

Tamil Indian Revised Version
தேசங்கள் உன் நீதியையும், சகல ராஜாக்களும் உன் மகிமையையும் காண்பார்கள்; கர்த்தருடைய வாய் சொல்லும் புதிய பெயரால் நீ அழைக்கப்படுவாய்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு, அனைத்து நாடுகளும் உன் நன்மையைப் பார்க்கும். அனைத்து அரசர்களும் உனது மகிமையைக் காண்பார்கள். பிறகு நீ புதிய பெயரைப் பெறுவாய். கர்த்தர் அவராகவே ஒரு புதிய பெயரைக் கொடுப்பார்.

Thiru Viviliam
⁽பிறஇனத்தார்␢ உன் வெற்றியைக் காண்பர்;␢ மன்னர் யாவரும்␢ உன் மேன்மையைப் பார்ப்பர்;␢ ஆண்டவர் தம் நாவினால் சூட்டும்␢ புதியதொரு பெயரால்␢ நீ அழைக்கப்படுவாய்.⁾

Roman Transliteration
Jaathikal un neethiyaiyum, sakala raajaakkalum un makimaiyaiyum kaannpaarkal; karththarutaiya vaay sollum puthu naamaththaal nee alaikkappaduvaay.

Isaiah 62:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.

American Standard Version (ASV)
And the nations shall see thy righteousness, and all kings thy glory, and thou shalt be called by a new name, which the mouth of Jehovah shall name.

Bible in Basic English (BBE)
And the nations will see your righteousness, and all kings your glory: and you will have a new name, given by the mouth of the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And the nations shall see thy righteousness, and all kings thy glory; and thou shalt be called by a new name, which the mouth of Jehovah will name.

World English Bible (WEB)
The nations shall see your righteousness, and all kings your glory, and you shall be called by a new name, which the mouth of Yahweh shall name.

Young's Literal Translation (YLT)
And nations have seen thy righteousness, And all kings thine honour, And He is giving to thee a new name, That the mouth of Jehovah doth define.

ஏசாயா Isaiah 62:2

ஜாதிகள் உன் நீதியையும், சகல ராஜாக்களும் உன் மகிமையையும் காண்பார்கள்; கர்த்தருடைய வாய் சொல்லும் புது நாமத்தால் நீ அழைக்கப்படுவாய்.

And the Gentiles shall see thy righteousness, and all kings thy glory: and thou shalt be called by a new name, which the mouth of the LORD shall name.

shall see וְרָא֤וּ rāʾâ ra-AH
And the Gentiles גוֹיִם֙ gôy ɡoy
thy righteousness, צִדְקֵ֔ךְ ṣedeq tseh-DEK
and all וְכָל kōl kole
kings מְלָכִ֖ים melek meh-LEK
thy glory: כְּבוֹדֵ֑ךְ kābôd ka-VODE
and thou shalt be called וְקֹ֤רָא qārāʾ ka-RA
לָךְ֙
shall name. שֵׁ֣ם šēm shame
by a new חָדָ֔שׁ ḥādoš ha-DOHSH
which אֲשֶׁ֛ר ʾăšer uh-SHER
the mouth פִּ֥י pe peh
of the Lord יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
name, יִקֳּבֶֽנּוּ׃ nāqab na-KAHV



Read Full Chapter : Isaiah 62