எரேமியா 25

Jeremiah 25:18 in Tamil

தமிழ்

எரேமியா 25:18
எருசலேமுக்கும் யூதாவின் பட்டணங்களுக்கும் அதின் ராஜாக்களுக்கும், அதின் பிரபுக்களுக்கும் அவர்களை இந்நாளிலிருக்கிறபடி வனாந்தரமும் பாழும் இகழ்ச்சிக்குறியாகிய ஈசல்போடுதலும் சாபமுமாக்கிப்போடும்படி குடிக்கக்கொடுத்தேன்.

Tamil Indian Revised Version
எருசலேமுக்கும் யூதாவின் பட்டணங்களுக்கும், அதின் ராஜாக்களுக்கும், அதின் பிரபுக்களுக்கும், அவர்களை இந்நாளிலிருக்கிறபடி வனாந்திரமும் பாழும் இகழ்ச்சிக்குறியாகிய பழிபோடுதலும் சாபமுமாக்கிப்போட குடிக்கக்கொடுத்தேன்.

Tamil Easy Reading Version
நான் இந்தத் திராட்சை ரசத்தை எருசலேம் மற்றும் யூதா ஜனங்களுக்கு ஊற்றினேன். யூதா அரசர்களையும் தலைவர்களையும் கோப்பையிலிருந்து குடிக்கச் செய்தேன். நான் இதனைச் செய்தேன். எனவே அவர்கள் காலியான வனாந்தரமாவார்கள். நான் இதனைச் செய்தேன். எனவே, அந்த இடம் மிக மோசமாக அழிக்கப்படும். ஜனங்கள் அதைப்பற்றி இகழ்ச்சியாகப் பேசி பிரமிப்பார்கள். அந்த இடத்தை சபிப்பார்கள். இது நிகழ்ந்தது. யூதா இப்பொழுது அப்படித்தான் இருக்கிறது.

Thiru Viviliam
எருசலேமும் யூதாவின் நகர்களும் அவற்றின் அரசர்களும் தலைவர்களும் அதனைக் குடிக்கச் செய்தேன். இன்று காண்பதுபோல், அவை அழிந்து பாழாகவும் ஏளத்துக்கும் சாபத்துக்கும் உள்ளாகவுமே இவ்வாறு செய்தேன்.

Roman Transliteration
Erusalaemukkum yoothaavin pattanangalukkum athin raajaakkalukkum, athin pirapukkalukkum avarkalai innaalilirukkirapati vanaantharamum paalum ikalchchikkuriyaakiya eesalpoduthalum saapamumaakkippodumpati kutikkakkoduththaen.

Jeremiah 25:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day;

American Standard Version (ASV)
`to wit', Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day;

Bible in Basic English (BBE)
Jerusalem and the towns of Judah and their kings and their princes, to make them a waste place, a cause of fear and surprise and a curse, as it is this day;

Darby English Bible (DBY)
Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a waste, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day;

World English Bible (WEB)
[to wit], Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings of it, and the princes of it, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse, as it is this day;

Young's Literal Translation (YLT)
Jerusalem, and the cities of Judah, And its kings, its heads, To give them to waste, to astonishment, To hissing, and to reviling, as `at' this day.

எரேமியா Jeremiah 25:18

எருசலேமுக்கும் யூதாவின் பட்டணங்களுக்கும் அதின் ராஜாக்களுக்கும், அதின் பிரபுக்களுக்கும் அவர்களை இந்நாளிலிருக்கிறபடி வனாந்தரமும் பாழும் இகழ்ச்சிக்குறியாகிய ஈசல்போடுதலும் சாபமுமாக்கிப்போடும்படி குடிக்கக்கொடுத்தேன்.

To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day;

אֶת ʾēt ate
Jerusalem, יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM
thereof, and וְאֶת ʾēt ate
and the cities עָרֵ֣י ʿîr eer
of Judah, יְהוּדָ֔ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
וְאֶת ʾēt ate
and the kings מְלָכֶ֖יהָ melek meh-LEK
אֶת ʾēt ate
the princes שָׂרֶ֑יהָ śar sahr
thereof, to make לָתֵ֨ת nātan na-TAHN
אֹתָ֜ם ʾēt ate
them a desolation, לְחָרְבָּ֧ה ḥorbâ hore-BA
an astonishment, לְשַׁמָּ֛ה šammâ sha-MA
an hissing, לִשְׁרֵקָ֥ה šĕrēqâ sheh-ray-KA
and a curse; וְלִקְלָלָ֖ה qĕlālâ keh-la-LA
day; כַּיּ֥וֹם yôm yome
as this הַזֶּֽה׃ ze zeh



Read Full Chapter : Jeremiah 25