Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Deuteronomy 2:19 in Tamil

உபாகமம் 2:19 Bible Deuteronomy Deuteronomy 2

உபாகமம் 2:19
அம்மோன் புத்திரருக்கு எதிராகச் சேரப்போகிறாய்; நீ அவர்களை வருத்தப்படுத்தவும் அவர்களோடே போர் செய்யவும் வேண்டாம்; அம்மோன் புத்திரரின் தேசத்தில் ஒன்றும் உனக்குச் சுதந்தரமாகக் கொடேன்; அதை லோத் புத்திரருக்குச் சுதந்தரமாகக் கொடுத்திருக்கிறேன்.

Tamil Indian Revised Version
அம்மோன் மக்களுக்கு எதிராகச் சேரப்போகிறாய்; நீ அவர்களைத் துன்பப்படுத்தவும் அவர்களுடன் போர்செய்யவும் வேண்டாம்; அம்மோன் மக்களின் தேசத்தில் ஒன்றையும் உனக்குச் சொந்தமாகக் கொடுக்கமாட்டேன்; அதை லோத்தின் சந்ததியினருக்குச் சொந்தமாகக் கொடுத்திருக்கிறேன்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் அம்மோனிய ஜனங்களுக்கு அருகில் செல்வீர்கள், அவர்களைத் துன்புறுத்த வேண்டாம். அவர்களுடன் போரிட வேண்டாம், ஏனென்றால் அவர்களது நிலத்தை உங்களுக்குத் தரமாட்டேன் என்று கூறினார். லோத்தின் சந்ததியாராகிய அவர்களுக்கு அந்த நிலத்தைக் கொடுத்து விட்டேன்’ என்றார்.”

Thiru Viviliam
அப்பொழுது அம்மோனின் புதல்வரை நெருங்கி வருவாய். நீ அவர்களைத் துன்புறுத்தாமலும், அவர்களோடு போரிட்டுத் தகராறு செய்யாமலும் இரு. ஏனெனில், அம்மோனியரின் நாட்டை உனக்கு உடமையாகக் கொடுக்கமாட்டேன். மாறாக, அதை லோத்தின் புதல்வருக்கு உடைமையாகக் கொடுத்துள்ளேன்’.-

Deuteronomy 2:18Deuteronomy 2Deuteronomy 2:20

King James Version (KJV)
And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.

American Standard Version (ASV)
and when thou comest nigh over against the children of Ammon, vex them not, nor contend with them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.

Bible in Basic English (BBE)
And when you come near the land of the children of Ammon, give them no cause of trouble and do not make war on them, for I will not give you any of the land of the children of Ammon for your heritage: because I have given it to the children of Lot.

Darby English Bible (DBY)
and come near over against the children of Ammon; thou shalt not distress them nor attack them; for I will not give thee of the land of the children of Ammon a possession; for unto the children of Lot have I given it as a possession.

Webster’s Bible (WBT)
And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it to the children of Lot for a possession.

World English Bible (WEB)
and when you come near over against the children of Ammon, don’t bother them, nor contend with them; for I will not give you of the land of the children of Ammon for a possession; because I have given it to the children of Lot for a possession.

Young’s Literal Translation (YLT)
and thou hast come near over-against the sons of Ammon, thou dost not distress them, nor stir up thyself against them, for I do not give `any’ of the land of the sons of Ammon to thee `for’ a possession; for to the sons of Lot I have given it `for’ a possession.

உபாகமம் Deuteronomy 2:19
அம்மோன் புத்திரருக்கு எதிராகச் சேரப்போகிறாய்; நீ அவர்களை வருத்தப்படுத்தவும் அவர்களோடே போர் செய்யவும் வேண்டாம்; அம்மோன் புத்திரரின் தேசத்தில் ஒன்றும் உனக்குச் சுதந்தரமாகக் கொடேன்; அதை லோத் புத்திரருக்குச் சுதந்தரமாகக் கொடுத்திருக்கிறேன்.
And when thou comest nigh over against the children of Ammon, distress them not, nor meddle with them: for I will not give thee of the land of the children of Ammon any possession; because I have given it unto the children of Lot for a possession.

And
when
thou
comest
nigh
וְקָֽרַבְתָּ֗wĕqārabtāveh-ka-rahv-TA
against
over
מ֚וּלmûlmool
the
children
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
of
Ammon,
עַמּ֔וֹןʿammônAH-mone
distress
אַלʾalal
not,
them
תְּצֻרֵ֖םtĕṣurēmteh-tsoo-RAME
nor
וְאַלwĕʾalveh-AL
meddle
תִּתְגָּ֣רtitgārteet-ɡAHR
with
them:
for
בָּ֑םbāmbahm
not
will
I
כִּ֣יkee
give
לֹֽאlōʾloh
land
the
of
thee
אֶ֠תֵּןʾettēnEH-tane
of
the
children
מֵאֶ֨רֶץmēʾereṣmay-EH-rets
Ammon
of
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
any
possession;
עַמּ֤וֹןʿammônAH-mone
because
לְךָ֙lĕkāleh-HA
given
have
I
יְרֻשָּׁ֔הyĕruššâyeh-roo-SHA
it
unto
the
children
כִּ֥יkee
Lot
of
לִבְנֵיlibnêleev-NAY
for
a
possession.
ל֖וֹטlôṭlote
נְתַתִּ֥יהָnĕtattîhāneh-ta-TEE-ha
יְרֻשָּֽׁה׃yĕruššâyeh-roo-SHA

உபாகமம் 2:19 in English

ammon Puththirarukku Ethiraakach Serappokiraay; Nee Avarkalai Varuththappaduththavum Avarkalotae Por Seyyavum Vaenndaam; Ammon Puththirarin Thaesaththil Ontum Unakkuch Suthantharamaakak Kotaen; Athai Loth Puththirarukkuch Suthantharamaakak Koduththirukkiraen.


Tags அம்மோன் புத்திரருக்கு எதிராகச் சேரப்போகிறாய் நீ அவர்களை வருத்தப்படுத்தவும் அவர்களோடே போர் செய்யவும் வேண்டாம் அம்மோன் புத்திரரின் தேசத்தில் ஒன்றும் உனக்குச் சுதந்தரமாகக் கொடேன் அதை லோத் புத்திரருக்குச் சுதந்தரமாகக் கொடுத்திருக்கிறேன்
Deuteronomy 2:19 in Tamil Concordance Deuteronomy 2:19 in Tamil Interlinear Deuteronomy 2:19 in Tamil Image

Read Full Chapter : Deuteronomy 2