роОроЪрпЗроХрпНроХро┐ропрпЗро▓рпН 30
13 роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН: роиро╛ройрпН роиро░роХро▓ро╛рой ро╡ро┐роХрпНроХро┐ро░роХроЩрпНроХро│рпИ роЕро┤ро┐родрпНродрпБ, роирпЛрокрпНрокро┐ройрпН роЪро┐ро▓рпИроХро│рпИ роТро┤ро┐ропрокрпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН; роЗройро┐ роОроХро┐рокрпНродрпБродрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпН роТро░рпБ роЕродро┐рокродро┐ропрпБрооро┐ро░ро╛ройрпН; роиро╛ройрпН роОроХро┐рокрпНродрпБродрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпН рокропроорпБрогрпНроЯро╛роХрпНроХро┐,
14 рокродрпНро░рпЛроЪрпИрокрпН рокро╛ро┤ро╛роХрпНроХро┐ роЪрпЛро╡ро╛ройро┐ро▓рпЗ родрпАроХрпНроХрпКро│рпБродрпНродро┐, роирпЛ рокроЯрпНроЯрогродрпНродро┐ро▓рпН роЖроХрпНроХро┐ройрпИроХро│рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпБ,
15 роОроХро┐рокрпНродро┐ройрпН рокрпЖро▓ройро╛роХро┐роп роЪрпАройро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роОройрпН роЙроХрпНроХро┐ро░родрпНродрпИ роКро▒рпНро▒ро┐, роирпЛрокроЯрпНроЯрогродрпНродро┐ройрпН роПро░ро╛ро│рооро╛рой роЬройродрпНродрпИроЪрпН роЪроЩрпНроХро░ро┐рокрпНрокрпЗройрпН.
16 роОроХро┐рокрпНродро┐ро▓рпН родрпАроХрпНроХрпКро│рпБродрпНродрпБро╡рпЗройрпН; роЪрпАройрпН роороХро╛ ро╡рпЗродройрпИ роЕроЯрпИропрпБроорпН; роирпЛ рокроЯрпНроЯрогроорпН родроХро░рпНроирпНродрпБ роЗроЯро┐роирпНродрпБрокрпЛроХрпБроорпН; роирпЛрокрпНрокрпБроХрпНроХрпБродрпН родро┐ройроирпНродрпЛро▒рпБроорпН роирпЖро░рпБроХрпНроХроЩрпНроХро│рпБрогрпНроЯро╛роХрпБроорпН.
17 роЖро╡рпЖройрпН, рокро┐рокрпЗроЪрпЖродрпН роОройрпНроХро┐ро▒ рокроЯрпНроЯрогроЩрпНроХро│ро┐ройрпН ро╡рпЗро▓рпИроХрпНроХро╛ро░ро░рпН рокроЯрпНроЯропродрпНродро╛ро▓рпН ро╡ро┐ро┤рпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡рпИроХро│ро┐ройрпН роХрпБроЯро┐роХро│рпН роЪро┐ро▒рпИропро┐ро░рпБрокрпНрокрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.
18 роОроХро┐рокрпНродро┐ройрпН роирпБроХроЩрпНроХро│рпИ роиро╛ройрпН роорпБро▒ро┐роХрпНроХрпБроорпНрокрпЛродрпБроорпН, роЕродро┐ройрпБроЯрпИроп рокрпЖро▓родрпНродро┐ройрпН роорпБроХрпНроХро┐ропроорпН роЕродро┐ро▓рпЗ роУропрпБроорпНрокрпЛродрпБроорпН, роороирпНродро╛ро░роорпН роЕродрпИ роорпВроЯрпБроорпН; родроХрпНрокро╛ройрпЗроЪро┐ро▓рпЗ рокроХро▓рпН роЗро░рпБрогрпНроЯрпБрокрпЛроХрпБроорпН; роЕродро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐роХро│рпН роЪро┐ро▒рпИрокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.
19 роЗрокрпНрокроЯро┐ роОроХро┐рокрпНродро┐ро▓рпЗ роиро┐ропро╛ропродрпНродрпАро░рпНрокрпНрокрпБроХро│рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНро╡рпЗройрпН; роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роиро╛ройрпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роОройрпНро▒рпБ роЕро▒ро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпНро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН роОройрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
13 Thus saith the Lord God; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.
14 And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
15 And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
16 And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily.
17 The young men of Aven and of Pi-beseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity.
18 At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
19 Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the Lord.
Ezekiel 30 in Tamil and English
13 роХро░рпНродрпНродро░ро╛роХро┐роп роЖрогрпНроЯро╡ро░рпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНройро╡рпЖройрпНро▒ро╛ро▓рпН: роиро╛ройрпН роиро░роХро▓ро╛рой ро╡ро┐роХрпНроХро┐ро░роХроЩрпНроХро│рпИ роЕро┤ро┐родрпНродрпБ, роирпЛрокрпНрокро┐ройрпН роЪро┐ро▓рпИроХро│рпИ роТро┤ро┐ропрокрпНрокрогрпНрогрпБро╡рпЗройрпН; роЗройро┐ роОроХро┐рокрпНродрпБродрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпН роТро░рпБ роЕродро┐рокродро┐ропрпБрооро┐ро░ро╛ройрпН; роиро╛ройрпН роОроХро┐рокрпНродрпБродрпЗроЪродрпНродро┐ро▓рпН рокропроорпБрогрпНроЯро╛роХрпНроХро┐,
Thus saith the Lord God; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.
14 рокродрпНро░рпЛроЪрпИрокрпН рокро╛ро┤ро╛роХрпНроХро┐ роЪрпЛро╡ро╛ройро┐ро▓рпЗ родрпАроХрпНроХрпКро│рпБродрпНродро┐, роирпЛ рокроЯрпНроЯрогродрпНродро┐ро▓рпН роЖроХрпНроХро┐ройрпИроХро│рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНродрпБ,
And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No.
15 роОроХро┐рокрпНродро┐ройрпН рокрпЖро▓ройро╛роХро┐роп роЪрпАройро┐ройрпНроорпЗро▓рпН роОройрпН роЙроХрпНроХро┐ро░родрпНродрпИ роКро▒рпНро▒ро┐, роирпЛрокроЯрпНроЯрогродрпНродро┐ройрпН роПро░ро╛ро│рооро╛рой роЬройродрпНродрпИроЪрпН роЪроЩрпНроХро░ро┐рокрпНрокрпЗройрпН.
And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
16 роОроХро┐рокрпНродро┐ро▓рпН родрпАроХрпНроХрпКро│рпБродрпНродрпБро╡рпЗройрпН; роЪрпАройрпН роороХро╛ ро╡рпЗродройрпИ роЕроЯрпИропрпБроорпН; роирпЛ рокроЯрпНроЯрогроорпН родроХро░рпНроирпНродрпБ роЗроЯро┐роирпНродрпБрокрпЛроХрпБроорпН; роирпЛрокрпНрокрпБроХрпНроХрпБродрпН родро┐ройроирпНродрпЛро▒рпБроорпН роирпЖро░рпБроХрпНроХроЩрпНроХро│рпБрогрпНроЯро╛роХрпБроорпН.
And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily.
17 роЖро╡рпЖройрпН, рокро┐рокрпЗроЪрпЖродрпН роОройрпНроХро┐ро▒ рокроЯрпНроЯрогроЩрпНроХро│ро┐ройрпН ро╡рпЗро▓рпИроХрпНроХро╛ро░ро░рпН рокроЯрпНроЯропродрпНродро╛ро▓рпН ро╡ро┐ро┤рпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН; роЕро╡рпИроХро│ро┐ройрпН роХрпБроЯро┐роХро│рпН роЪро┐ро▒рпИропро┐ро░рпБрокрпНрокрпБроХрпНроХрпБрокрпН рокрпЛро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.
The young men of Aven and of Pi-beseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity.
18 роОроХро┐рокрпНродро┐ройрпН роирпБроХроЩрпНроХро│рпИ роиро╛ройрпН роорпБро▒ро┐роХрпНроХрпБроорпНрокрпЛродрпБроорпН, роЕродро┐ройрпБроЯрпИроп рокрпЖро▓родрпНродро┐ройрпН роорпБроХрпНроХро┐ропроорпН роЕродро┐ро▓рпЗ роУропрпБроорпНрокрпЛродрпБроорпН, роороирпНродро╛ро░роорпН роЕродрпИ роорпВроЯрпБроорпН; родроХрпНрокро╛ройрпЗроЪро┐ро▓рпЗ рокроХро▓рпН роЗро░рпБрогрпНроЯрпБрокрпЛроХрпБроорпН; роЕродро┐ройрпН роХрпБрооро╛ро░родрпНродро┐роХро│рпН роЪро┐ро▒рпИрокрпНрокроЯрпНроЯрпБрокрпНрокрпЛро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН.
At Tehaphnehes also the day shall be darkened, when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
19 роЗрокрпНрокроЯро┐ роОроХро┐рокрпНродро┐ро▓рпЗ роиро┐ропро╛ропродрпНродрпАро░рпНрокрпНрокрпБроХро│рпИроЪрпН роЪрпЖропрпНро╡рпЗройрпН; роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роиро╛ройрпН роХро░рпНродрпНродро░рпН роОройрпНро▒рпБ роЕро▒ро┐роирпНродрпБроХрпКро│рпНро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН роОройрпНроХро┐ро▒ро╛ро░рпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the Lord.