ஏசாயா 1:13
இனி வீண் காணிக்கைகளைக் கொண்டுவரவேண்டாம்; தூபங்காட்டுதல் எனக்கு அருவருப்பாயிருக்கிறது; நீங்கள் அக்கிரமத்தோடே ஆசரிக்கிற மாதப்பிறப்பையும், ஓய்வுநாளையும், சபைக்கூட்டத்தையும் நான் இனிச் சகிக்கமாட்டேன்.
Tamil Indian Revised Version
இனி வீண் காணிக்கைகளைக் கொண்டுவரவேண்டாம்; தூபங்காட்டுதல் எனக்கு அருவருப்பாயிருக்கிறது; நீங்கள் அக்கிரமத்துடன் அனுசரிக்கிற மாதப்பிறப்பையும், ஓய்வு நாளையும், சபைக்கூட்டத்தையும் நான் இனிப் பொறுத்துக்கொள்ளமாட்டேன்.
Tamil Easy Reading Version
“தொடர்ந்து எனக்குப் பயனற்ற பலிகளைக் கொண்டுவர வேண்டாம். நீங்கள் எனக்குத் தருகிற நறுமணப் பொருட்களை நான் வெறுக்கிறேன். புது மாதப்பிறப்பின் நாளில், ஓய்வு நாளில், விடுமுறை நாட்களில் நீங்கள் கொடுக்கும் விருந்தை என்னால் தாங்கிக் கொள்ளமுடியவில்லை. பரிசுத்த கூட்டங்களில் நீங்கள் செய்யும் தீமைகளை நான் வெறுக்கிறேன்.
Thiru Viviliam
⁽இனி, காணிக்கைகளை␢ வீணாகக் கொண்டுவர வேண்டாம்;␢ நீங்கள் காட்டும் தூபம்␢ எனக்கு அருவருப்பையே தருகின்றது;␢ நீங்கள் ஒழுங்கீனமாகக் கொண்டாடும்␢ அமாவாசை, ஓய்வுநாள்␢ வழிபாட்டுக் கூட்டங்களை␢ நான் சகிக்க மாட்டேன்.⁾
King James Version (KJV)
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.
American Standard Version (ASV)
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; new moon and sabbath, the calling of assemblies,- I cannot away with iniquity and the solemn meeting.
Bible in Basic English (BBE)
Give me no more false offerings; the smoke of burning flesh is disgusting to me, so are your new moons and Sabbaths and your holy meetings.
Darby English Bible (DBY)
Bring no more vain oblations! Incense is an abomination unto me, — new moon and sabbath, the calling of convocations — wickedness and the solemn meeting I cannot bear.
World English Bible (WEB)
Bring no more vain offerings. Incense is an abomination to me; New moons, Sabbaths, and convocations: I can’t bear with evil assemblies.
Young’s Literal Translation (YLT)
Add not to bring in a vain present, Incense — an abomination it `is’ to Me, New moon, and sabbath, calling of convocation! Rendure not iniquity — and a restraint!
ஏசாயா Isaiah 1:13
இனி வீண் காணிக்கைகளைக் கொண்டுவரவேண்டாம்; தூபங்காட்டுதல் எனக்கு அருவருப்பாயிருக்கிறது; நீங்கள் அக்கிரமத்தோடே ஆசரிக்கிற மாதப்பிறப்பையும், ஓய்வுநாளையும், சபைக்கூட்டத்தையும் நான் இனிச் சகிக்கமாட்டேன்.
Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.
Bring | לֹ֣א | lōʾ | loh |
no | תוֹסִ֗יפוּ | tôsîpû | toh-SEE-foo |
more | הָבִיא֙ | hābîʾ | ha-VEE |
vain | מִנְחַת | minḥat | meen-HAHT |
oblations; | שָׁ֔וְא | šāwĕʾ | SHA-veh |
incense | קְטֹ֧רֶת | qĕṭōret | keh-TOH-ret |
abomination an is | תּוֹעֵבָ֛ה | tôʿēbâ | toh-ay-VA |
unto me; the new moons | הִ֖יא | hîʾ | hee |
sabbaths, and | לִ֑י | lî | lee |
the calling | חֹ֤דֶשׁ | ḥōdeš | HOH-desh |
of assemblies, | וְשַׁבָּת֙ | wĕšabbāt | veh-sha-BAHT |
I cannot | קְרֹ֣א | qĕrōʾ | keh-ROH |
with; away | מִקְרָ֔א | miqrāʾ | meek-RA |
it is iniquity, | לֹא | lōʾ | loh |
even the solemn meeting. | אוּכַ֥ל | ʾûkal | oo-HAHL |
אָ֖וֶן | ʾāwen | AH-ven | |
וַעֲצָרָֽה׃ | waʿăṣārâ | va-uh-tsa-RA |
ஏசாயா 1:13 in English
Tags இனி வீண் காணிக்கைகளைக் கொண்டுவரவேண்டாம் தூபங்காட்டுதல் எனக்கு அருவருப்பாயிருக்கிறது நீங்கள் அக்கிரமத்தோடே ஆசரிக்கிற மாதப்பிறப்பையும் ஓய்வுநாளையும் சபைக்கூட்டத்தையும் நான் இனிச் சகிக்கமாட்டேன்
Isaiah 1:13 in Tamil Concordance Isaiah 1:13 in Tamil Interlinear Isaiah 1:13 in Tamil Image
Read Full Chapter : Isaiah 1