ஏசாயா 18
Isaiah 18:2 in Tamil
ஏசாயா 18:2
கடல்வழியாய்த் தண்ணீர்களின்மேல் நாணல் படவுகளிலே ஸ்தானாபதிகளை அனுப்புகிறதுமான தேசத்துக்கு ஐயோ! வேகமான தூதர்களே, நெடுந்தூரமாய்ப் பரவியிருக்கிறதும், சிரைக்கப்பட்டதும், துவக்கமுதல் இதுவரைக்கும் கெடியாயிருந்ததும், அளவிடப்பட்டதும், மிதிக்கப்பட்டதும், நதிகள் பாழாக்குகிறதுமான ஜாதியண்டைக்குப் போங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
கடல்வழியாகத் தண்ணீர்களின்மேல் நாணல் படகுகளிலே பிரதிநிதிகளை அனுப்புகிறதுமான தேசத்திற்கு ஐயோ! வேகமான தூதர்களே, அதிக தூரமாகப் பரவியிருக்கிறதும், சிரைக்கப்பட்டதும், துவக்கமுதல் இதுவரைக்கும் உயர்ந்து இருந்ததும், அளவிடப்பட்டதும், மிதிக்கப்பட்டதும், நதிகள் பாழாக்குகிறதுமான மக்களிடத்திற்குப் போங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அந்த நாடு ஜனங்களை நாணல் படகுகளில் கடலைக் கடந்து செல்லுமாறு அனுப்பியது. விரைவாகச் செல்லும் தூதர்களே! வளர்ச்சியும் பலமும் கொண்ட ஜனங்களிடம் போங்கள். (எல்லா இடங்களிலும் உயரமும் பலமும் கொண்ட ஜனங்களிடம் மற்ற ஜனங்கள் பயப்படுவார்கள். அவர்கள் வல்லமைமிக்க தேசத்தை உடையவர்கள். அவர்களின் தேசம் மற்ற தேசங்களைத் தோற்கடிக்கிறது. ஆறுகளால் பிரிக்கப்படுகிற நாட்டில் அவர்கள் இருக்கிறார்கள்).
Thiru Viviliam
⁽அது நாணல் படகுகளில் நீரின்மேலே␢ கடல் வழியாகத் தூதரை அனுப்புகிறது;␢ விரைவாய்ச் செல்லும் தூதர்களே,␢ உயர்ந்து வளர்ந்து,␢ பளபளப்பான தோலுடைய␢ இனத்தாரிடம் செல்லுங்கள்;␢ அருகிலும் தொலைவிலும் உள்ளோரை␢ அச்சுறுத்திய␢ மக்கள் கூட்டத்தார் அவர்கள்;␢ ஆற்றல் வாய்ந்தவர்கள்,␢ பகைவரை மிதித்து␢ வெற்றிகொள்பவர்கள் அந்த நாட்டினர்;␢ ஆறுகள் குறுக்காகப்␢ பாய்ந்தோடும் நாடும் அது.⁾
Roman Transliteration
Kadalvaliyaayth thannnneerkalinmael naanal padavukalilae sthaanaapathikalai anuppukirathumaana thaesaththukku aiyo! Vaekamaana thootharkalae, nedunthooramaayp paraviyirukkirathum, siraikkappattathum, thuvakkamuthal ithuvaraikkum ketiyaayirunthathum, alavidappattathum, mithikkappattathum, nathikal paalaakkukirathumaana jaathiyanntaikkup pongal.
Isaiah 18:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!
American Standard Version (ASV)
that sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus upon the waters, `saying', Go, ye swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people terrible from their beginning onward, a nation that meteth out and treadeth down, whose land the rivers divide!
Bible in Basic English (BBE)
Which sends its representatives by the sea, even in ships of papyrus on the waters. Go back quickly, O representatives, to a nation tall and smooth, to a people causing fear through all their history; a strong nation, crushing down its haters, whose land is cut through by rivers.
Darby English Bible (DBY)
that sendest ambassadors over the sea, and in vessels of papyrus upon the waters, [saying,] Go, swift messengers, to a nation scattered and ravaged, to a people terrible from their existence and thenceforth; to a nation of continued waiting and of treading down, whose land the rivers have spoiled!
World English Bible (WEB)
that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, [saying], Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!
Young's Literal Translation (YLT)
That is sending by sea ambassadors, Even with implements of reed on the face of the waters, -- Go, ye light messengers, Unto a nation drawn out and peeled, Unto a people fearful from its beginning and onwards, A nation meeting out by line, and treading down, Whose land floods have spoiled.
ஏசாயா Isaiah 18:2
கடல்வழியாய்த் தண்ணீர்களின்மேல் நாணல் படவுகளிலே ஸ்தானாபதிகளை அனுப்புகிறதுமான தேசத்துக்கு ஐயோ! வேகமான தூதர்களே, நெடுந்தூரமாய்ப் பரவியிருக்கிறதும், சிரைக்கப்பட்டதும், துவக்கமுதல் இதுவரைக்கும் கெடியாயிருந்ததும், அளவிடப்பட்டதும், மிதிக்கப்பட்டதும், நதிகள் பாழாக்குகிறதுமான ஜாதியண்டைக்குப் போங்கள்.
That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the rivers have spoiled!| That sendeth | הַשֹּׁלֵ֨חַ | šālaḥ | sha-LAHK |
| by the sea, | בַּיָּ֜ם | yām | yahm |
| ambassadors | צִירִ֗ים | ṣîr | tseer |
| even in vessels | וּבִכְלֵי | kĕlî | keh-LEE |
| of bulrushes | גֹמֶא֮ | gōmeʾ | ɡoh-MEH |
| עַל | ʿal | al | |
| upon | פְּנֵי | pānîm | pa-NEEM |
| the waters, | מַיִם֒ | mayim | ma-YEEM |
| Go, | לְכ֣וּ׀ | hālak | ha-LAHK |
| messengers, | מַלְאָכִ֣ים | mălʾok | mul-OKE |
| ye swift | קַלִּ֗ים | qal | kahl |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| a nation | גּוֹי֙ | gôy | ɡoy |
| scattered | מְמֻשָּׁ֣ךְ | māšak | ma-SHAHK |
| and peeled, | וּמוֹרָ֔ט | môrāṭ | moh-RAHT |
| to | אֶל | ʾēl | ale |
| a people | עַ֥ם | ʿam | am |
| terrible | נוֹרָ֖א | yārēʾ | ya-RAY |
| from | מִן | min | meen |
| their beginning | ה֣וּא | hûʾ | hoo |
| hitherto; | וָהָ֑לְאָה | holʾâ | hole-AH |
| a nation | גּ֚וֹי | gôy | ɡoy |
| קַו | |||
| meted out | קָ֣ו | qǎw qǎw | kahv kahv |
| and trodden down, | וּמְבוּסָ֔ה | mĕbûsâ | meh-voo-SA |
| whose | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| have spoiled! | בָּזְא֥וּ | bāzāʾ | ba-ZA |
| the rivers | נְהָרִ֖ים | nāhār | na-HAHR |
| land | אַרְצֽוֹ׃ | ʾereṣ | eh-RETS |
Read Full Chapter : Isaiah 18