ஏசாயா 29
Isaiah 29:6 in Tamil
ஏசாயா 29:6
இடிகளினாலும், பூமி அதிர்ச்சியினாலும், பெரிய இரைச்சலினாலும், பெருங்காற்றினாலும், புசலினாலும், பட்சிக்கிற அக்கினிஜுவாலையினாலும், சேனைகளின் கர்த்தராலே விசாரிக்கப்படுவாய்.
Tamil Indian Revised Version
இடிகளினாலும், பூமி அதிர்ச்சியினாலும், பெரிய இரைச்சலினாலும், பெருங்காற்றினாலும், புயலினாலும், சுட்டெரிக்கிற அக்கினிஜூவாலையினாலும், சேனைகளின் கர்த்தராலே விசாரிக்கப்படுவாய்.
Tamil Easy Reading Version
சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் உன்னை நில நடுக்கம், இடி, பலத்தகுரல், கூச்சல் ஆகியவற்றால் தண்டிப்பார். அங்கே புயற் காற்று, பெருங்காற்று, நெருப்பு ஆகியவை தோன்றி அழிக்கவும் எரிக்கவும் செய்யும்.
Thiru Viviliam
⁽இடிமுழக்கம், நில நடுக்கம், பேரிரைச்சல்,␢ சூறாவளி, புயல்காற்று விழுங்கும்␢ நெருப்புப் பிழம்பு ஆகியவற்றால்␢ படைகளின் ஆண்டவர்␢ உன்னைத் தண்டிப்பார்.⁾
Roman Transliteration
Itikalinaalum, poomi athirchchiyinaalum, periya iraichchalinaalum, perungaattinaalum, pusalinaalum, patchikkira akkinijuvaalaiyinaalum, senaikalin karththaraalae visaarikkappaduvaay.
Isaiah 29:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou shalt be visited of the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.
American Standard Version (ASV)
She shall be visited of Jehovah of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord of armies will come in with thunder and earth-shaking and great noise, with rushing wind and storm, and the flame of burning fire.
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt be visited by Jehovah of hosts with thunder and with earthquake and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of devouring fire.
World English Bible (WEB)
She shall be visited of Yahweh of Hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with whirlwind and tempest, and the flame of a devouring fire.
Young's Literal Translation (YLT)
By Jehovah of Hosts thou art inspected, With thunder, and with an earthquake, And great noise, hurricane, and whirlwind, And flame of devouring fire.
ஏசாயா Isaiah 29:6
இடிகளினாலும், பூமி அதிர்ச்சியினாலும், பெரிய இரைச்சலினாலும், பெருங்காற்றினாலும், புசலினாலும், பட்சிக்கிற அக்கினிஜுவாலையினாலும், சேனைகளின் கர்த்தராலே விசாரிக்கப்படுவாய்.
Thou shalt be visited of the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire.| of | מֵעִ֨ם | ʿim | eem |
| the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| of hosts | צְבָאוֹת֙ | ṣābāʾ | tsa-VA |
| Thou shalt be visited | תִּפָּקֵ֔ד | pāqad | pa-KAHD |
| with thunder, | בְּרַ֥עַם | raʿam | ra-AM |
| and with earthquake, | וּבְרַ֖עַשׁ | raʿaš | ra-ASH |
| noise, | וְק֣וֹל | qôl | kole |
| and great | גָּד֑וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
| with storm | סוּפָה֙ | sûpâ | soo-FA |
| and tempest, | וּסְעָרָ֔ה | saʿar | sa-AR |
| and the flame | וְלַ֖הַב | lahab | la-HAHV |
| fire. | אֵ֥שׁ | ʾēš | aysh |
| of devouring | אוֹכֵלָֽה׃ | ʾākal | ah-HAHL |
Read Full Chapter : Isaiah 29