ஏசாயா 40
9 சீயோன் என்னும் சுவிசேஷகியே, நீ உயர்ந்த பர்வதத்தில் ஏறு; எருசலேம் என்னும் சுவிசேஷகியே, நீ உரத்தசத்தமிட்டுக் கூப்பிடு, பயப்படாமல் சத்தமிட்டு, யூதா பட்டணங்களை நோக்கி: இதோ, உங்கள் தேவனென்று கூறு.
10 இதோ, கர்த்தராகிய ஆண்டவர் பராக்கிரமசாலியாக வருவார்; அவர் தமது புயத்தில் அரசாளுவார்; இதோ, அவர் அளிக்கும் பலன் அவரோடேகூட வருகிறது; அவர் கொடுக்கும் பிரதிபலன் அவருடைய முகத்துக்கு முன்பாகச் செல்லுகிறது.
11 மேய்ப்பனைப்போலத் தமது மந்தையை மேய்ப்பார்; ஆட்டுக்குட்டிகளைத் தமது புயத்தினால் சேர்த்து தமது மடியிலே சுமந்து கறவலாடுகளை மெதுவாய் நடத்துவார்.
9 O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!
10 Behold, the Lord God will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him.
11 He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.
Tamil Indian Revised Version
அந்தக் கற்களில் இந்த நியாயப்பிரமாணத்தின் வார்த்தைகளையெல்லாம் மிகத்தெளிவாக எழுதக்கடவாய் என்று கட்டளையிட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் நாட்டிய கற்களில் இந்தப் போதனைகளையெல்லாம் தெளிவாக எழுதவேண்டும். அதனால் அவற்றை வாசிக்க சுலபமாக இருக்கும்” என்றான்.
Thiru Viviliam
மேலும், அக்கற்களின்மீது இத்திருச்சட்டத்தின் அனைத்து வார்த்தைகளையும் மிகத் தெளிவாக எழுதிவையுங்கள்.
King James Version (KJV)
And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
Bible in Basic English (BBE)
And put on the stones all the words of this law, writing them very clearly.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
Webster’s Bible (WBT)
And thou shalt write upon the stones all the words of this law, very plainly.
World English Bible (WEB)
You shall write on the stones all the words of this law very plainly.
Young’s Literal Translation (YLT)
and written on the stones all the words of this law, well engraved.’
உபாகமம் Deuteronomy 27:8
அந்தக் கல்லுகளில் இந்த நியாயப்பிரமாணத்தின் வார்த்தைகளையெல்லாம் துலக்கமாய் எழுதக்கடவாய் என்று கட்டளையிட்டான்.
And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
And thou shalt write | וְכָֽתַבְתָּ֣ | wĕkātabtā | veh-ha-tahv-TA |
upon | עַל | ʿal | al |
the stones | הָֽאֲבָנִ֗ים | hāʾăbānîm | ha-uh-va-NEEM |
אֶֽת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the words | דִּבְרֵ֛י | dibrê | deev-RAY |
of this | הַתּוֹרָ֥ה | hattôrâ | ha-toh-RA |
law | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
very | בַּאֵ֥ר | baʾēr | ba-ARE |
plainly. | הֵיטֵֽב׃ | hêṭēb | hay-TAVE |