நியாயாதிபதிகள் 20
Judges 20:23 in Tamil
நியாயாதிபதிகள் 20:23
அவர்கள் போய், கர்த்தருடைய சந்நிதியில் சாயங்காலமட்டும் அழுது: எங்கள் சகோதரராகிய பென்யமீன் புத்திரரோடே திரும்பவும் யுத்தம் கலக்கப்போவோமா என்று கர்த்தரிடத்தில் விசாரித்தார்கள்; அப்பொழுது கர்த்தர்; அவர்களுக்கு விரோதமாய்ப் போங்கள் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் போய், கர்த்தருக்கு முன்பாக மாலைவரை அழுது, எங்கள் சகோதரர்களாகிய பென்யமீன் மக்களோடு திரும்பவும் யுத்தம் செய்யப்போவோமா என்று கர்த்தரிடத்தில் விசாரித்தார்கள்; அப்பொழுது கர்த்தர்: அவர்களுக்கு எதிராகப் போங்கள் என்றார்.
Thiru Viviliam
இஸ்ரயேல் மக்கள் ஆண்டவர் திருமுன் மாலைவரை அழுதனர். இஸ்ரயேல் மக்கள், “தம் சகோதரர்களாகிய் பென்யமின் மக்களுடன் மீண்டும் போரிடச் செல்லலாமா” என்று ஆண்டவரிடம் கேட்டனர். ஆண்டவர், “அவர்களுக்கு எதிராகச் செல்லுங்கள்” என்றார்.⒫
Roman Transliteration
Avarkal poy, karththarutaiya sannithiyil saayangaalamattum aluthu: engal sakothararaakiya penyameen puththirarotae thirumpavum yuththam kalakkappovomaa entu karththaridaththil visaariththaarkal; appoluthu Karththar; avarkalukku virothamaayp pongal entar.
Judges 20:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
(And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.)
American Standard Version (ASV)
And the children of Israel went up and wept before Jehovah until even; and they asked of Jehovah, saying, Shall I again draw nigh to battle against the children of Benjamin my brother? And Jehovah said, Go up against him.
Bible in Basic English (BBE)
Now the children of Israel went up, weeping before the Lord till evening, requesting the Lord and saying, Am I to go forward again to the fight against the children of Benjamin my brother? And the Lord said, Go up against him.
Darby English Bible (DBY)
And the people of Israel went up and wept before the LORD until the evening; and they inquired of the LORD, "Shall we again draw near to battle against our brethren the Benjaminites?" And the LORD said, "Go up against them."
Webster's Bible (WBT)
(And the children of Israel went up and wept before the LORD until evening, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.)
World English Bible (WEB)
The children of Israel went up and wept before Yahweh until even; and they asked of Yahweh, saying, Shall I again draw near to battle against the children of Benjamin my brother? Yahweh said, Go up against him.
Young's Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel go up and weep before Jehovah till the evening, and ask of Jehovah, saying, `Do I add to draw nigh to battle with the sons of Benjamin, my brother?' And Jehovah saith, `Go up against him.'
நியாயாதிபதிகள் Judges 20:23
அவர்கள் போய், கர்த்தருடைய சந்நிதியில் சாயங்காலமட்டும் அழுது: எங்கள் சகோதரராகிய பென்யமீன் புத்திரரோடே திரும்பவும் யுத்தம் கலக்கப்போவோமா என்று கர்த்தரிடத்தில் விசாரித்தார்கள்; அப்பொழுது கர்த்தர்; அவர்களுக்கு விரோதமாய்ப் போங்கள் என்றார்.
(And the children of Israel went up and wept before the LORD until even, and asked counsel of the LORD, saying, Shall I go up again to battle against the children of Benjamin my brother? And the LORD said, Go up against him.)| went up | וַיַּֽעֲל֣וּ | ʿālâ | ah-LA |
| (And the children | בְנֵֽי | bēn | bane |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| and wept | וַיִּבְכּ֣וּ | bākâ | ba-HA |
| before | לִפְנֵֽי | pānîm | pa-NEEM |
| the Lord | יְהוָה֮ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| until | עַד | ʿad | ad |
| even, | הָעֶרֶב֒ | ʿereb | eh-REV |
| and asked counsel | וַיִּשְׁאֲל֤וּ | šāʾal | sha-AL |
| of the Lord, | בַֽיהוָה֙ | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| saying, | לֵאמֹ֔ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| again | הַֽאוֹסִ֗יף | yāsap | ya-SAHF |
| Shall I go up | לָגֶ֙שֶׁת֙ | nāgaš | na-ɡAHSH |
| to battle | לַמִּלְחָמָ֔ה | milḥāmâ | meel-ha-MA |
| against | עִם | ʿim | eem |
| the children | בְּנֵ֥י | bēn | bane |
| of Benjamin | בִנְיָמִ֖ן | binyāmîn | been-ya-MEEN |
| my brother? | אָחִ֑י | ʾāḥ | ak |
| said, | וַיֹּ֥אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| And the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| Go up | עֲל֥וּ | ʿālâ | ah-LA |
| against him.) | אֵלָֽיו׃ | ʾēl | ale |
Read Full Chapter : Judges 20