ро▓рпВроХрпНроХро╛ 14
12 роЕройрпНро▒ро┐ропрпБроорпН роЕро╡ро░рпН родроорпНроорпИ ро╡ро┐ро░рпБроирпНродрпБроХрпНроХрпБ роЕро┤рпИродрпНродро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА рокроХро▓рпНро╡ро┐ро░рпБроирпНродро╛ро╡родрпБ роЗро░ро╛ро╡ро┐ро░рпБроирпНродро╛ро╡родрпБ рокрогрпНрогрпБроорпНрокрпЛродрпБ, роЙройрпН роЪро┐роирпЗроХро┐родро░рпИропро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЙройрпН роЪроХрпЛродро░ро░рпИропро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, роЙройрпН рокроирпНродрпБ роЬройроЩрпНроХро│рпИропро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропроорпБро│рпНро│ роЕропро▓роХродрпНродро╛ро░рпИропро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЕро┤рпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯро╛роорпН; роЕро┤рпИродрпНродро╛ро▓рпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроорпН роЙройрпНройрпИ роЕро┤рпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН, роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЙройроХрпНроХрпБрокрпН рокродро┐ро▓рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокродро┐ро▓рпН роЪрпЖропрпНродродро╛роХрпБроорпН.
13 роирпА ро╡ро┐ро░рпБроирпНродрпБрокрогрпНрогрпБроорпНрокрпЛродрпБ роПро┤рпИроХро│рпИропрпБроорпН роКройро░рпИропрпБроорпН роЪрокрпНрокро╛рогро┐роХро│рпИропрпБроорпН роХрпБро░рпБроЯро░рпИропрпБроорпН роЕро┤рпИрокрпНрокро╛ропро╛роХ.
14 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роирпА рокро╛роХрпНроХро┐ропро╡ро╛ройро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропрпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЙройроХрпНроХрпБрокрпН рокродро┐ро▓рпН роЪрпЖропрпНропрооро╛роЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН; роирпАродро┐рооро╛ройрпНроХро│ро┐ройрпН роЙропро┐ро░рпНродрпНродрпЖро┤рпБродро▓ро┐ро▓рпН роЙройроХрпНроХрпБрокрпН рокродро┐ро▓рпН роЪрпЖропрпНропрокрпНрокроЯрпБроорпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
15 роЕро╡ро░рпЛроЯрпЗроХрпВроЯрокрпН рокроирпНродро┐ропро┐ро░рпБроирпНродро╡ро░рпНроХро│ро┐ро▓рпН роТро░рпБро╡ройрпН роЗро╡рпИроХро│рпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрокрпКро┤рпБродрпБ, роЕро╡ро░рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропродрпНродро┐ро▓рпН рокрпЛроЬройроорпНрокрогрпНрогрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпН рокро╛роХрпНроХро┐ропро╡ро╛ройрпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
16 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ро░рпН: роТро░рпБ рооройрпБро╖ройрпН рокрпЖро░ро┐ропро╡ро┐ро░рпБроирпНродрпИ роЖропродрпНродроорпНрокрогрпНрогро┐, роЕроирпЗроХро░рпИ роЕро┤рпИрокрпНрокро┐родрпНродро╛ройрпН.
17 ро╡ро┐ро░рпБроирпНродрпБ ро╡рпЗро│рпИропро┐ро▓рпН родройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА роЕро┤рпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН рокрпЛропрпН, роОро▓рпНро▓ро╛роорпН роЖропродрпНродрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ, ро╡ро╛ро░рпБроЩрпНроХро│рпН, роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпЖройрпНро▒рпБ роЕро╡ройрпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ройро╛ройрпН.
18 роЕро╡ро░рпНроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН рокрпЛроХрпНроХрпБроЪрпНроЪрпКро▓рпНро▓родрпН родрпКроЯроЩрпНроХро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН. роТро░рпБро╡ройрпН: роТро░рпБ ро╡ропро▓рпИроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпЗройрпН, роиро╛ройрпН роЕроХродрпНродро┐ропрооро╛ропрпНрокрпНрокрпЛропрпН, роЕродрпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН, роОройрпНройрпИ рооройрпНройро┐роХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
19 ро╡рпЗро▒рпКро░рпБро╡ройрпН: роРроирпНродрпЗро░рпНрооро╛роЯрпБ роХрпКрогрпНроЯрпЗройрпН, роЕродрпИроЪрпН роЪрпЛродро┐родрпНродрпБрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ рокрпЛроХро┐ро▒рпЗройрпН, роОройрпНройрпИ рооройрпНройро┐роХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
20 ро╡рпЗро▒рпКро░рпБро╡ройрпН: рокрпЖрогрпНрогрпИ ро╡ро┐ро╡ро╛роХроорпН рокрогрпНрогро┐ройрпЗройрпН, роЕродро┐ройро╛ро▓рпН роиро╛ройрпН ро╡ро░роХрпНроХрпВроЯро╛родрпБ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
21 роЕроирпНрод роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ройрпН ро╡роирпНродрпБ, роЗро╡рпИроХро│рпИродрпН родройрпН роОроЬрооро╛ройрпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐родрпНродро╛ройрпН; роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ ро╡рпАроЯрпНроЯрпЖроЬрооро╛ройрпН роХрпЛрокроороЯрпИроирпНродрпБ, родройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА рокроЯрпНроЯрогродрпНродро┐ройрпН родрпЖро░рпБроХрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН ро╡рпАродро┐роХро│ро┐ро▓рпБроорпН роЪрпАроХрпНроХро┐ро░рооро╛ропрпНрокрпНрокрпЛропрпН, роПро┤рпИроХро│рпИропрпБроорпН роКройро░рпИропрпБроорпН роЪрокрпНрокро╛рогро┐роХро│рпИропрпБроорпН роХрпБро░рпБроЯро░рпИропрпБроорпН роЗроЩрпНроХрпЗ роХрпВроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро╛ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
22 роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ройрпН роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЪрпЖропрпНродрпБ: роЖрогрпНроЯро╡ро░рпЗ, роирпАро░рпН роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпНроЯрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНродро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ, роЗройрпНройрпБроорпН роЗроЯроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
23 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роОроЬрооро╛ройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА рокрпЖро░рпБро╡ро┤ро┐роХро│ро┐ро▓рпБроорпН ро╡рпЗро▓ро┐роХро│ро░рпБроХро┐ро▓рпБроорпН рокрпЛропрпН, роОройрпН ро╡рпАроЯрпБ роиро┐ро▒рпИропрпБроорпНрокроЯро┐ропро╛роХ роЬройроЩрпНроХро│рпИ роЙро│рпНро│рпЗ ро╡ро░рпБроорпНрокроЯро┐ ро╡ро░рпБроирпНродро┐роХрпН роХрпВроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро╛;
24 роЕро┤рпИроХрпНроХрокрпНроЯрпНроЯро┐ро░рпБроирпНрод роЕроирпНрод рооройрпБро╖ро░ро┐ро▓рпН роТро░рпБро╡ройро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роОройрпН ро╡ро┐ро░рпБроирпНродрпИ ро░рпБроЪро┐рокро╛ро░рпНрокрпНрокродро┐ро▓рпНро▓рпИ роОройрпНро▒рпБ роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКройрпНройро╛ро░рпН.
25 рокро┐ройрпНрокрпБ роЕроирпЗроХ роЬройроЩрпНроХро│рпН роЕро╡ро░рпЛроЯрпЗроХрпВроЯрокрпН рокро┐ро░ропро╛рогрооро╛ропрпНрокрпН рокрпЛроХрпИропро┐ро▓рпН, роЕро╡ро░рпНроХро│ро┐роЯ╬оро╛ропрпН роЕро╡ро░рпН родро┐ро░рпБроорпНрокро┐рокрпНрокро╛ро░рпНродрпН╬дрпБ:
26 ропро╛родрпКро░рпБро╡ройрпН роОройрпНройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН ро╡роирпНродрпБ, родройрпН родроХрокрпНрокройрпИропрпБроорпН родро╛ропрпИропрпБроорпН рооройрпИро╡ро┐ропрпИропрпБроорпН рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│рпИропрпБроорпН роЪроХрпЛродро░ройрпИропрпБроорпН роЪроХрпЛродро░ро┐роХро│рпИропрпБроорпН, родройрпН роЬрпАро╡ройрпИропрпБроорпН ро╡рпЖро▒рпБроХрпНроХро╛ро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро▓рпН роОройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпАро╖ройро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХрооро╛роЯрпНроЯро╛ройрпН.
27 родройрпН роЪро┐ро▓рпБро╡рпИропрпИроЪрпН роЪрпБроороирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрпБ роОройроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ройрпНроЪрпЖро▓рпНро▓ро╛родро╡ройрпН роОройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпАро╖ройро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХрооро╛роЯрпНроЯро╛ройрпН.
28 роЙроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роТро░рпБро╡ройрпН роТро░рпБ роХрпЛрокрпБро░родрпНродрпИроХрпН роХроЯрпНроЯ рооройродро╛ропро┐ро░рпБроирпНродрпБ,
29 роЕро╕рпНродро┐рокро╛ро░роорпН рокрпЛроЯрпНроЯрокро┐ройрпНрокрпБ роорпБроЯро┐роХрпНроХродрпН родро┐ро░ро╛рогро┐ропро┐ро▓рпНро▓ро╛рооро▒рпНрокрпЛройро╛ро▓рпН, рокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН:
30 роЗроирпНрод рооройрпБро╖ройрпН роХроЯрпНроЯродрпНродрпКроЯроЩрпНроХро┐ роорпБроЯро┐роХрпНроХродрпН родро┐ро░ро╛рогро┐ропро┐ро▓рпНро▓ро╛рооро▒рпНрокрпЛройро╛ройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐родрпН родройрпНройрпИрокрпН рокро░ро┐ропро╛роЪроорпНрокрогрпНрогро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ, роЕродрпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐родрпН родрпАро░рпНроХрпНроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБродрпН родройроХрпНроХрпБ роиро┐ро░рпНро╡ро╛роХроорпБрогрпНроЯрпЛ роЗро▓рпНро▓рпИропрпЛ роОройрпНро▒рпБ роорпБройрпНрокрпБ роЕро╡ройрпН роЙроЯрпНроХро╛ро░рпНроирпНродрпБ роЪрпЖро▓рпНро▓рпБроЮрпНроЪрпЖро▓ро╡рпИроХрпН роХрогроХрпНроХрпБрокрпНрокро╛ро░ро╛рооро▓ро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ройрпЛ?
31 роЕройрпНро▒ро┐ропрпБроорпН роТро░рпБ ро░ро╛роЬро╛ рооро▒рпНро▒рпКро░рпБ ро░ро╛роЬро╛ро╡рпЛроЯрпЗ ропрпБродрпНродроЮрпНроЪрпЖропрпНропрокрпН рокрпЛроХро┐ро▒рокрпЛродрпБ, родройрпНроорпЗро▓рпН роЗро░рпБрокродро┐ройро╛ропро┐ро░роорпН роЪрпЗро╡роХро░рпЛроЯрпЗ ро╡ро░рпБроХро┐ро▒ роЕро╡ройрпИродрпН родро╛ройрпН рокродро┐ройро╛ропро┐ро░роорпН роЪрпЗро╡роХро░рпИроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ роОродро┐ро░рпНроХрпНроХроХрпН роХрпВроЯрпБроорпЛ роХрпВроЯро╛родрпЛ роОройрпНро▒рпБ роорпБройрпНрокрпБ роЙроЯрпНроХро╛ро░рпНроирпНродрпБ роЖро▓рпЛроЪройрпИрокрогрпНрогро╛рооро▓ро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ройрпЛ?
32 роХрпВроЯро╛родрпЖройрпНро▒рпБ роХрогрпНроЯро╛ро▓рпН, рооро▒рпНро▒ро╡ройрпН роЗройрпНройрпБроорпН родрпВро░родрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпНрокрпЛродрпЗ, ро╕рпНродро╛ройро╛рокродро┐роХро│рпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ роЪрооро╛родро╛ройродрпНродрпБроХрпНроХро╛ройро╡рпИроХро│рпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпКро│рпНро╡ро╛ройрпЗ.
33 роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЙроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роОро╡ройро╛роХро┐ро▓рпБроорпН родройроХрпНроХрпБ роЙрогрпНроЯро╛ройро╡рпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН ро╡рпЖро▒рпБродрпНродрпБро╡ро┐роЯро╛ро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро▓рпН роЕро╡ройрпН роОройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпАро╖ройро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХрооро╛роЯрпНроЯро╛ройрпН.
34 роЙрокрпНрокрпБ роиро▓рпНро▓родрпБродро╛ройрпН, роЙрокрпНрокрпБ роЪро╛ро░рооро▒рпНро▒рпБрокрпНрокрпЛройро╛ро▓рпН роОродро┐ройро╛ро▓рпН роЪро╛ро░рооро╛роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроорпН?
12 Then said he also to him that bade him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee.
13 But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:
14 And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
15 And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
16 Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many:
17 And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
18 And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.
19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
20 And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
21 So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
22 And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
23 And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
24 For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper.
25 And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,
26 If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
27 And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
28 For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it?
29 Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,
30 Saying, This man began to build, and was not able to finish.
31 Or what king, going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?
32 Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace.
33 So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
34 Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?
Luke 14 in Tamil and English
12 роЕройрпНро▒ро┐ропрпБроорпН роЕро╡ро░рпН родроорпНроорпИ ро╡ро┐ро░рпБроирпНродрпБроХрпНроХрпБ роЕро┤рпИродрпНродро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА рокроХро▓рпНро╡ро┐ро░рпБроирпНродро╛ро╡родрпБ роЗро░ро╛ро╡ро┐ро░рпБроирпНродро╛ро╡родрпБ рокрогрпНрогрпБроорпНрокрпЛродрпБ, роЙройрпН роЪро┐роирпЗроХро┐родро░рпИропро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЙройрпН роЪроХрпЛродро░ро░рпИропро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, роЙройрпН рокроирпНродрпБ роЬройроЩрпНроХро│рпИропро╛роХро┐ро▓рпБроорпН, роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропроорпБро│рпНро│ роЕропро▓роХродрпНродро╛ро░рпИропро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роЕро┤рпИроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯро╛роорпН; роЕро┤рпИродрпНродро╛ро▓рпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроорпН роЙройрпНройрпИ роЕро┤рпИрокрпНрокро╛ро░рпНроХро│рпН, роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЙройроХрпНроХрпБрокрпН рокродро┐ро▓рпБроХрпНроХрпБрокрпН рокродро┐ро▓рпН роЪрпЖропрпНродродро╛роХрпБроорпН.
Then said he also to him that bade him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee.
13 роирпА ро╡ро┐ро░рпБроирпНродрпБрокрогрпНрогрпБроорпНрокрпЛродрпБ роПро┤рпИроХро│рпИропрпБроорпН роКройро░рпИропрпБроорпН роЪрокрпНрокро╛рогро┐роХро│рпИропрпБроорпН роХрпБро░рпБроЯро░рпИропрпБроорпН роЕро┤рпИрокрпНрокро╛ропро╛роХ.
But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:
14 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роирпА рокро╛роХрпНроХро┐ропро╡ро╛ройро╛ропро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ропрпН; роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЙройроХрпНроХрпБрокрпН рокродро┐ро▓рпН роЪрпЖропрпНропрооро╛роЯрпНроЯро╛ро░рпНроХро│рпН; роирпАродро┐рооро╛ройрпНроХро│ро┐ройрпН роЙропро┐ро░рпНродрпНродрпЖро┤рпБродро▓ро┐ро▓рпН роЙройроХрпНроХрпБрокрпН рокродро┐ро▓рпН роЪрпЖропрпНропрокрпНрокроЯрпБроорпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
15 роЕро╡ро░рпЛроЯрпЗроХрпВроЯрокрпН рокроирпНродро┐ропро┐ро░рпБроирпНродро╡ро░рпНроХро│ро┐ро▓рпН роТро░рпБро╡ройрпН роЗро╡рпИроХро│рпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрокрпКро┤рпБродрпБ, роЕро╡ро░рпИ роирпЛроХрпНроХро┐: родрпЗро╡ройрпБроЯрпИроп ро░ро╛роЬрпНропродрпНродро┐ро▓рпН рокрпЛроЬройроорпНрокрогрпНрогрпБроХро┐ро▒ро╡ройрпН рокро╛роХрпНроХро┐ропро╡ро╛ройрпН роОройрпНро▒ро╛ро░рпН.
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
16 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ро░рпН: роТро░рпБ рооройрпБро╖ройрпН рокрпЖро░ро┐ропро╡ро┐ро░рпБроирпНродрпИ роЖропродрпНродроорпНрокрогрпНрогро┐, роЕроирпЗроХро░рпИ роЕро┤рпИрокрпНрокро┐родрпНродро╛ройрпН.
Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many:
17 ро╡ро┐ро░рпБроирпНродрпБ ро╡рпЗро│рпИропро┐ро▓рпН родройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА роЕро┤рпИроХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро╡ро░рпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН рокрпЛропрпН, роОро▓рпНро▓ро╛роорпН роЖропродрпНродрооро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ, ро╡ро╛ро░рпБроЩрпНроХро│рпН, роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓рпЖройрпНро▒рпБ роЕро╡ройрпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ройро╛ройрпН.
And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
18 роЕро╡ро░рпНроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН рокрпЛроХрпНроХрпБроЪрпНроЪрпКро▓рпНро▓родрпН родрпКроЯроЩрпНроХро┐ройро╛ро░рпНроХро│рпН. роТро░рпБро╡ройрпН: роТро░рпБ ро╡ропро▓рпИроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпЗройрпН, роиро╛ройрпН роЕроХродрпНродро┐ропрооро╛ропрпНрокрпНрокрпЛропрпН, роЕродрпИрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН, роОройрпНройрпИ рооройрпНройро┐роХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.
19 ро╡рпЗро▒рпКро░рпБро╡ройрпН: роРроирпНродрпЗро░рпНрооро╛роЯрпБ роХрпКрогрпНроЯрпЗройрпН, роЕродрпИроЪрпН роЪрпЛродро┐родрпНродрпБрокрпН рокро╛ро░рпНроХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ рокрпЛроХро┐ро▒рпЗройрпН, роОройрпНройрпИ рооройрпНройро┐роХрпНроХрпБроорпНрокроЯро┐ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
20 ро╡рпЗро▒рпКро░рпБро╡ройрпН: рокрпЖрогрпНрогрпИ ро╡ро┐ро╡ро╛роХроорпН рокрогрпНрогро┐ройрпЗройрпН, роЕродро┐ройро╛ро▓рпН роиро╛ройрпН ро╡ро░роХрпНроХрпВроЯро╛родрпБ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
21 роЕроирпНрод роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ройрпН ро╡роирпНродрпБ, роЗро╡рпИроХро│рпИродрпН родройрпН роОроЬрооро╛ройрпБроХрпНроХрпБ роЕро▒ро┐ро╡ро┐родрпНродро╛ройрпН; роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ ро╡рпАроЯрпНроЯрпЖроЬрооро╛ройрпН роХрпЛрокроороЯрпИроирпНродрпБ, родройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА рокроЯрпНроЯрогродрпНродро┐ройрпН родрпЖро░рпБроХрпНроХро│ро┐ро▓рпБроорпН ро╡рпАродро┐роХро│ро┐ро▓рпБроорпН роЪрпАроХрпНроХро┐ро░рооро╛ропрпНрокрпНрокрпЛропрпН, роПро┤рпИроХро│рпИропрпБроорпН роКройро░рпИропрпБроорпН роЪрокрпНрокро╛рогро┐роХро│рпИропрпБроорпН роХрпБро░рпБроЯро░рпИропрпБроорпН роЗроЩрпНроХрпЗ роХрпВроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро╛ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
22 роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ройрпН роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЪрпЖропрпНродрпБ: роЖрогрпНроЯро╡ро░рпЗ, роирпАро░рпН роХроЯрпНроЯро│рпИропро┐роЯрпНроЯрокроЯро┐ роЪрпЖропрпНродро╛ропро┐ро▒рпНро▒рпБ, роЗройрпНройрпБроорпН роЗроЯроорпН роЗро░рпБроХрпНроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
23 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роОроЬрооро╛ройрпН роКро┤ро┐ропроХрпНроХро╛ро░ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роирпА рокрпЖро░рпБро╡ро┤ро┐роХро│ро┐ро▓рпБроорпН ро╡рпЗро▓ро┐роХро│ро░рпБроХро┐ро▓рпБроорпН рокрпЛропрпН, роОройрпН ро╡рпАроЯрпБ роиро┐ро▒рпИропрпБроорпНрокроЯро┐ропро╛роХ роЬройроЩрпНроХро│рпИ роЙро│рпНро│рпЗ ро╡ро░рпБроорпНрокроЯро┐ ро╡ро░рпБроирпНродро┐роХрпН роХрпВроЯрпНроЯро┐роХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБро╡ро╛;
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
24 роЕро┤рпИроХрпНроХрокрпНроЯрпНроЯро┐ро░рпБроирпНрод роЕроирпНрод рооройрпБро╖ро░ро┐ро▓рпН роТро░рпБро╡ройро╛роХро┐ро▓рпБроорпН роОройрпН ро╡ро┐ро░рпБроирпНродрпИ ро░рпБроЪро┐рокро╛ро░рпНрокрпНрокродро┐ро▓рпНро▓рпИ роОройрпНро▒рпБ роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпКро▓рпНро▓рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКройрпНройро╛ро░рпН.
For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper.
25 рокро┐ройрпНрокрпБ роЕроирпЗроХ роЬройроЩрпНроХро│рпН роЕро╡ро░рпЛроЯрпЗроХрпВроЯрокрпН рокро┐ро░ропро╛рогрооро╛ропрпНрокрпН рокрпЛроХрпИропро┐ро▓рпН, роЕро╡ро░рпНроХро│ро┐роЯ╬оро╛ропрпН роЕро╡ро░рпН родро┐ро░рпБроорпНрокро┐рокрпНрокро╛ро░рпНродрпН╬дрпБ:
And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,
26 ропро╛родрпКро░рпБро╡ройрпН роОройрпНройро┐роЯродрпНродро┐ро▓рпН ро╡роирпНродрпБ, родройрпН родроХрокрпНрокройрпИропрпБроорпН родро╛ропрпИропрпБроорпН рооройрпИро╡ро┐ропрпИропрпБроорпН рокро┐ро│рпНро│рпИроХро│рпИропрпБроорпН роЪроХрпЛродро░ройрпИропрпБроорпН роЪроХрпЛродро░ро┐роХро│рпИропрпБроорпН, родройрпН роЬрпАро╡ройрпИропрпБроорпН ро╡рпЖро▒рпБроХрпНроХро╛ро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро▓рпН роОройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпАро╖ройро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХрооро╛роЯрпНроЯро╛ройрпН.
If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
27 родройрпН роЪро┐ро▓рпБро╡рпИропрпИроЪрпН роЪрпБроороирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯрпБ роОройроХрпНроХрпБрокрпН рокро┐ройрпНроЪрпЖро▓рпНро▓ро╛родро╡ройрпН роОройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпАро╖ройро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХрооро╛роЯрпНроЯро╛ройрпН.
And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
28 роЙроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роТро░рпБро╡ройрпН роТро░рпБ роХрпЛрокрпБро░родрпНродрпИроХрпН роХроЯрпНроЯ рооройродро╛ропро┐ро░рпБроирпНродрпБ,
For which of you, intending to build a tower, sitteth not down first, and counteth the cost, whether he have sufficient to finish it?
29 роЕро╕рпНродро┐рокро╛ро░роорпН рокрпЛроЯрпНроЯрокро┐ройрпНрокрпБ роорпБроЯро┐роХрпНроХродрпН родро┐ро░ро╛рогро┐ропро┐ро▓рпНро▓ро╛рооро▒рпНрокрпЛройро╛ро▓рпН, рокро╛ро░рпНроХрпНроХро┐ро▒ро╡ро░рпНроХро│рпЖро▓рпНро▓ро╛ро░рпБроорпН:
Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,
30 роЗроирпНрод рооройрпБро╖ройрпН роХроЯрпНроЯродрпНродрпКроЯроЩрпНроХро┐ роорпБроЯро┐роХрпНроХродрпН родро┐ро░ро╛рогро┐ропро┐ро▓рпНро▓ро╛рооро▒рпНрокрпЛройро╛ройрпН роОройрпНро▒рпБ роЪрпКро▓рпНро▓ро┐родрпН родройрпНройрпИрокрпН рокро░ро┐ропро╛роЪроорпНрокрогрпНрогро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ, роЕродрпИроХрпН роХроЯрпНроЯро┐родрпН родрпАро░рпНроХрпНроХро┐ро▒родро▒рпНроХрпБродрпН родройроХрпНроХрпБ роиро┐ро░рпНро╡ро╛роХроорпБрогрпНроЯрпЛ роЗро▓рпНро▓рпИропрпЛ роОройрпНро▒рпБ роорпБройрпНрокрпБ роЕро╡ройрпН роЙроЯрпНроХро╛ро░рпНроирпНродрпБ роЪрпЖро▓рпНро▓рпБроЮрпНроЪрпЖро▓ро╡рпИроХрпН роХрогроХрпНроХрпБрокрпНрокро╛ро░ро╛рооро▓ро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ройрпЛ?
Saying, This man began to build, and was not able to finish.
31 роЕройрпНро▒ро┐ропрпБроорпН роТро░рпБ ро░ро╛роЬро╛ рооро▒рпНро▒рпКро░рпБ ро░ро╛роЬро╛ро╡рпЛроЯрпЗ ропрпБродрпНродроЮрпНроЪрпЖропрпНропрокрпН рокрпЛроХро┐ро▒рокрпЛродрпБ, родройрпНроорпЗро▓рпН роЗро░рпБрокродро┐ройро╛ропро┐ро░роорпН роЪрпЗро╡роХро░рпЛроЯрпЗ ро╡ро░рпБроХро┐ро▒ роЕро╡ройрпИродрпН родро╛ройрпН рокродро┐ройро╛ропро┐ро░роорпН роЪрпЗро╡роХро░рпИроХрпНроХрпКрогрпНроЯрпБ роОродро┐ро░рпНроХрпНроХроХрпН роХрпВроЯрпБроорпЛ роХрпВроЯро╛родрпЛ роОройрпНро▒рпБ роорпБройрпНрокрпБ роЙроЯрпНроХро╛ро░рпНроирпНродрпБ роЖро▓рпЛроЪройрпИрокрогрпНрогро╛рооро▓ро┐ро░рпБрокрпНрокро╛ройрпЛ?
Or what king, going to make war against another king, sitteth not down first, and consulteth whether he be able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?
32 роХрпВроЯро╛родрпЖройрпНро▒рпБ роХрогрпНроЯро╛ро▓рпН, рооро▒рпНро▒ро╡ройрпН роЗройрпНройрпБроорпН родрпВро░родрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроорпНрокрпЛродрпЗ, ро╕рпНродро╛ройро╛рокродро┐роХро│рпИ роЕройрпБрокрпНрокро┐ роЪрооро╛родро╛ройродрпНродрпБроХрпНроХро╛ройро╡рпИроХро│рпИроХрпН роХрпЗроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпКро│рпНро╡ро╛ройрпЗ.
Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and desireth conditions of peace.
33 роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ роЙроЩрпНроХро│ро┐ро▓рпН роОро╡ройро╛роХро┐ро▓рпБроорпН родройроХрпНроХрпБ роЙрогрпНроЯро╛ройро╡рпИроХро│рпИропрпЖро▓рпНро▓ро╛роорпН ро╡рпЖро▒рпБродрпНродрпБро╡ро┐роЯро╛ро╡ро┐роЯрпНроЯро╛ро▓рпН роЕро╡ройрпН роОройроХрпНроХрпБроЪрпН роЪрпАро╖ройро╛ропро┐ро░рпБроХрпНроХрооро╛роЯрпНроЯро╛ройрпН.
So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
34 роЙрокрпНрокрпБ роиро▓рпНро▓родрпБродро╛ройрпН, роЙрокрпНрокрпБ роЪро╛ро░рооро▒рпНро▒рпБрокрпНрокрпЛройро╛ро▓рпН роОродро┐ройро╛ро▓рпН роЪро╛ро░рооро╛роХрпНроХрокрпНрокроЯрпБроорпН?
Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?