Ezekiel 29:18 in Malayalam
Ezekiel 29:18
മനുഷ്യപുത്രാ, ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ് നേസർ സോരിന്റെ നേരെ തന്റെ സൈന്യത്തെക്കൊണ്ടു വലിയ വേലി ചെയ്യിച്ചു; എല്ലാതലയും കഷണ്ടിയായി എല്ലാചുമലും തോലുരിഞ്ഞുപോയി; എങ്കിലും സോരിന്നു വിരോധമായി ചെയ്ത വേലെക്കു അവന്നോ അവന്റെ സൈന്യത്തിന്നോ അവിടെനിന്നു പ്രതിഫലം കിട്ടിയില്ല.
Ezekiel 29:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyrus: every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he no wages, nor his army, for Tyrus, for the service that he had served against it:
American Standard Version (ASV)
Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyre: every head was made bald, and every shoulder was worn; yet had he no wages, nor his army, from Tyre, for the service that he had served against it.
Bible in Basic English (BBE)
Son of man, Nebuchadrezzar, king of Babylon, made his army do hard work against Tyre, and the hair came off every head and every arm was rubbed smooth: but he and his army got no payment out of Tyre for the hard work which he had done against it.
Darby English Bible (DBY)
Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to do hard service against Tyre; every head was made bald, and every shoulder was peeled: yet had he from Tyre no wages, nor his army, for the service that he had served against it.
World English Bible (WEB)
Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyre: every head was made bald, and every shoulder was worn; yet had he no wages, nor his army, from Tyre, for the service that he had served against it.
Young's Literal Translation (YLT)
`Son of man, Nebuchadrezzar king of Babylon, Hath caused his force to serve a great service against Tyre, Every head `is' bald -- every shoulder peeled, And reward he had none, nor his force, out of Tyre, For the service that he served against it.
| Son | בֶּן | bēn | bane |
| of man, | אָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
| Nebuchadrezzar | נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר | nĕbûkadneʾṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
| king | מֶֽלֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Babylon | בָּ֠בֶל | bābel | ba-VEL |
| to serve | הֶעֱבִ֨יד | ʿābad | ah-VAHD |
| caused | אֶת | ʾēt | ate |
| his army | חֵיל֜וֹ | ḥayil | ha-YEEL |
| service | עֲבֹדָ֤ה | ʿăbōdâ | uh-voh-DA |
| a great | גְדוֹלָה֙ | gādôl | ɡa-DOLE |
| against | אֶל | ʾēl | ale |
| Tyrus: | צֹ֔ר | ṣōr | tsore |
| every | כָּל | kōl | kole |
| head | רֹ֣אשׁ | rōš | rohsh |
| made bald, | מֻקְרָ֔ח | qāraḥ | ka-RAHK |
| and every | וְכָל | kōl | kole |
| shoulder | כָּתֵ֖ף | kātēp | ka-TAFE |
| peeled: | מְרוּטָ֑ה | māraṭ | ma-RAHT |
| wages, | וְ֠שָׂכָר | śākār | sa-HAHR |
| he no | לֹא | lōʾ | loh |
| yet had | הָ֨יָה | hāyâ | ha-YA |
| ל֤וֹ | |||
| nor his army, | וּלְחֵילוֹ֙ | ḥayil | ha-YEEL |
| for Tyrus, | מִצֹּ֔ר | ṣōr | tsore |
| for | עַל | ʿal | al |
| the service | הָעֲבֹדָ֖ה | ʿăbōdâ | uh-voh-DA |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| he had served | עָבַ֥ד | ʿābad | ah-VAHD |
| against it: | עָלֶֽיהָ׃ | ʿal | al |
Read Full Chapter : Ezekiel 29
Malayalam Bible