യിരേമ്യാവു 29:14 in Malayalam

Jeremiah 29:14
നിങ്ങൾ എന്നെ കണ്ടെത്തുവാൻ ഞാൻ ഇടയാക്കും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു; ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പ്രവാസം മാറ്റും; ഞാൻ നിങ്ങളെ നീക്കിക്കളഞ്ഞിരിക്കുന്ന സകലജാതികളിൽനിന്നും എല്ലായിടങ്ങളിലുംനിന്നും നിങ്ങളെ ശേഖരിച്ചു ഞാൻ നിങ്ങളെ വിട്ടുപോകുമാറാക്കിയ സ്ഥലത്തേക്കു തന്നേ മടക്കിവരുത്തും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

Jeremiah 29:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I will be found of you, saith the LORD: and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive.

American Standard Version (ASV)
And I will be found of you, saith Jehovah, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places wither I have driven you, saith Jehovah; and I will bring you again unto the place whence I caused you to be carried away captive.

Bible in Basic English (BBE)
I will be near you again, says the Lord, and your fate will be changed, and I will get you together from all the nations and from all the places where I had sent you away, says the Lord; and I will take you back again to the place from which I sent you away prisoners.

Darby English Bible (DBY)
and I will be found of you, saith Jehovah. And I will turn your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith Jehovah; and I will bring you again into the place whence I have caused you to be carried away captive.

World English Bible (WEB)
I will be found by you, says Yahweh, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places where I have driven you, says Yahweh; and I will bring you again to the place from where I caused you to be carried away captive.

Young's Literal Translation (YLT)
And I have been found of you -- an affirmation of Jehovah; and I have turned back `to' your captivity, and have gathered you out of all the nations, and out of all the places whither I have driven you -- an affirmation of Jehovah -- and I have brought you back unto the place whence I removed you.

And I will be found וְנִמְצֵ֣אתִי māṣāʾ ma-TSA
לָכֶם֮
of you, saith נְאֻם nĕʾum neh-OOM
the Lord: יְהוָה֒ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
and I will turn away וְשַׁבְתִּ֣י šûb shoov
אֶת ʾēt ate
your captivity, שְׁביּתְכֶ֗ם šĕbût sheh-VOOT
and I will gather וְקִבַּצְתִּ֣י qābaṣ ka-VAHTS
אֶ֠תְכֶם ʾēt ate
you from all מִֽכָּל kōl kole
the nations, הַגּוֹיִ֞ם gôy ɡoy
and from all וּמִכָּל kōl kole
the places הַמְּקוֹמ֗וֹת māqôm ma-KOME
whither אֲשֶׁ֨ר ʾăšer uh-SHER
I have driven הִדַּ֧חְתִּי nādaḥ na-DAHK
אֶתְכֶ֛ם ʾēt ate
שָׁ֖ם šām shahm
you, saith נְאֻם nĕʾum neh-OOM
the Lord; יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
and I will bring you again וַהֲשִׁבֹתִ֣י šûb shoov
אֶתְכֶ֔ם ʾēt ate
into אֶל ʾēl ale
the place הַ֨מָּק֔וֹם māqôm ma-KOME
whence אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
I caused you to be carried away captive. הִגְלֵ֥יתִי gālâ ɡa-LA
אֶתְכֶ֖ם ʾēt ate
מִשָּֽׁם׃ šām shahm



Read Full Chapter : Jeremiah 29

Malayalam Bible