நெகேமியா 6:10
மெகதாபெயேலின் குமாரனாகிய தெலாயாவின் மகன் செமாயா தன் வீட்டிலே அடைக்கப்பட்டிருக்கும்போது, நான் அவனிடத்தில் போனேன்; அப்பொழுது அவன் நாம் இருவருமாய் தேவனுடைய வீடாகிய ஆலயத்துக்குள்ளே போய் தேவாலயத்தின் கதவுகளைப் பூட்டுவோம் வாரும்; உம்மைக் கொன்றுபோட வருவார்கள், இரவிலே உம்மைக் கொன்றுபோட வருவார்கள் என்றான்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது சவுலின் ஊழியக்காரர்களோடு நின்ற ஏதோமியனாகிய தோவேக்கு பதிலாக: ஈசாயின் மகனை நோபிலிருக்கிற அகிதூபின் மகனான அகிமெலேக்கிடத்தில் வரக்கண்டேன்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது ஏதோமியனாகிய தோவேக்கு, சவுலின் அதிகாரிகளோடு நின்று கொண்டிருந்தான். அவன், “நான் தாவீதை நோப்பில் பார்த்தேன். அவன் அகிதூபின் மகனான அகிமெலேக்கைப் பார்க்க வந்தான்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது சவுலின் பணியாளருடன் நின்ற ஏதோமியனாகிய தோயோகு, “நோபில் உள்ள அகித்தூபின் மகன் அகிமெலக்கிடம் ஈசாயின் மகன் தாவீது வருவதை நான் கண்டேன்;
King James Version (KJV)
Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
American Standard Version (ASV)
Then answered Doeg the Edomite, who stood by the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
Bible in Basic English (BBE)
Then Doeg, the Edomite, who was by the side of the servants of Saul, in answer said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech, the son of Ahitub.
Darby English Bible (DBY)
Then answered Doeg the Edomite, who was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
Webster’s Bible (WBT)
Then answered Doeg the Edomite, who was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
World English Bible (WEB)
Then answered Doeg the Edomite, who stood by the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
Young’s Literal Translation (YLT)
And answer doth Doeg the Edomite, who is set over the servants of Saul, and saith, `I have seen the son of Jesse coming in to Nob, unto Ahimelech son of Ahitub,
1 சாமுவேல் 1 Samuel 22:9
அப்பொழுது சவுலின் ஊழியக்காரரோடே நின்ற ஏதோமியனாகிய தோவேக்கு பிரதியுத்தரமாக: ஈசாயின் மகனை நோபிலிருக்கிற அகிதூபின் குமாரனாகிய அகிமெலேக்கிடத்தில் வரக்கண்டேன்.
Then answered Doeg the Edomite, which was set over the servants of Saul, and said, I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub.
Then answered | וַיַּ֜עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
Doeg | דֹּאֵ֣ג | dōʾēg | doh-AɡE |
the Edomite, | הָֽאֲדֹמִ֗י | hāʾădōmî | ha-uh-doh-MEE |
which | וְה֛וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
was set | נִצָּ֥ב | niṣṣāb | nee-TSAHV |
over | עַל | ʿal | al |
the servants | עַבְדֵֽי | ʿabdê | av-DAY |
of Saul, | שָׁא֖וּל | šāʾûl | sha-OOL |
and said, | וַיֹּאמַ֑ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
saw I | רָאִ֙יתִי֙ | rāʾîtiy | ra-EE-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Jesse | יִשַׁ֔י | yišay | yee-SHAI |
coming | בָּ֣א | bāʾ | ba |
Nob, to | נֹ֔בֶה | nōbe | NOH-veh |
to | אֶל | ʾel | el |
Ahimelech | אֲחִימֶ֖לֶךְ | ʾăḥîmelek | uh-hee-MEH-lek |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Ahitub. | אֲחִטֽוּב׃ | ʾăḥiṭûb | uh-hee-TOOV |
நெகேமியா 6:10 in English
Tags மெகதாபெயேலின் குமாரனாகிய தெலாயாவின் மகன் செமாயா தன் வீட்டிலே அடைக்கப்பட்டிருக்கும்போது நான் அவனிடத்தில் போனேன் அப்பொழுது அவன் நாம் இருவருமாய் தேவனுடைய வீடாகிய ஆலயத்துக்குள்ளே போய் தேவாலயத்தின் கதவுகளைப் பூட்டுவோம் வாரும் உம்மைக் கொன்றுபோட வருவார்கள் இரவிலே உம்மைக் கொன்றுபோட வருவார்கள் என்றான்
Nehemiah 6:10 in Tamil Concordance Nehemiah 6:10 in Tamil Interlinear Nehemiah 6:10 in Tamil Image
Read Full Chapter : Nehemiah 6