நீதிமொழிகள் 26:4
மூடனுக்கு அவன் மதியீனத்தின்படி மறுஉத்தரவு கொடாதே; கொடுத்தால் நீயும் அவனைப் போலாவாய்.
Tamil Indian Revised Version
மூடனுடைய வாய் அவனுக்குக் கேடு, அவனுடைய உதடுகள் அவனுடைய ஆத்துமாவுக்குக் கண்ணி.
Tamil Easy Reading Version
அறிவற்றவன் பேசும்போது, அவன் தன்னையே அழித்துக்கொள்வான். அவனது சொந்த வார்த்தையே அவனை ஆபத்துக்குள்ளாக்கும்.
Thiru Viviliam
⁽மதிகேடர் தம் வாயால் அழிவார்; அவர் பேச்சு அவர் உயிருக்கே கண்ணியாகிவிடும்.⁾
King James Version (KJV)
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
American Standard Version (ASV)
A fool’s mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
Bible in Basic English (BBE)
The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
Darby English Bible (DBY)
A fool’s mouth is destruction to him, and his lips are a snare to his soul.
World English Bible (WEB)
A fool’s mouth is his destruction, And his lips are a snare to his soul.
Young’s Literal Translation (YLT)
The mouth of a fool `is’ ruin to him, And his lips `are’ the snare of his soul.
நீதிமொழிகள் Proverbs 18:7
மூடனுடைய வாய் அவனுக்குக் கேடு, அவன் உதடுகள் அவன் ஆத்துமாவுக்குக் கண்ணி.
A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
A fool's | פִּֽי | pî | pee |
mouth | כְ֭סִיל | kĕsîl | HEH-seel |
is his destruction, | מְחִתָּה | mĕḥittâ | meh-hee-TA |
lips his and | ל֑וֹ | lô | loh |
are the snare | וּ֝שְׂפָתָ֗יו | ûśĕpātāyw | OO-seh-fa-TAV |
of his soul. | מוֹקֵ֥שׁ | môqēš | moh-KAYSH |
נַפְשֽׁוֹ׃ | napšô | nahf-SHOH |
நீதிமொழிகள் 26:4 in English
Tags மூடனுக்கு அவன் மதியீனத்தின்படி மறுஉத்தரவு கொடாதே கொடுத்தால் நீயும் அவனைப் போலாவாய்
Proverbs 26:4 in Tamil Concordance Proverbs 26:4 in Tamil Interlinear Proverbs 26:4 in Tamil Image
Read Full Chapter : Proverbs 26