Isaiah 35:6 in Punjabi

Isaiah 35:6
ਵਿਕਲਾਂਗ ਲੋਕ ਹਿਰਨ ਵਾਂਗ ਨੱਚਣਗੇ। ਅਤੇ ਉਹ ਲੋਕ ਜਿਹੜੇ ਹੁਣ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸੱਕਦੇ ਉਹ ਆਪਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਖੁਸ਼ੀ ਦੇ ਗੀਤ ਗਾਉਣਗੇ। ਇਹ ਗੱਲ ਉਦੋਂ ਵਾਪਰੇਗੀ ਜਦੋਂ ਮਾਰੂਬਲ ਵਿੱਚ ਪਾਣੀ ਦੇ ਝਰਨੇ ਵਗ ਤੁਰਨਗੇ। ਸੁੱਕੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਪਾਣੀ ਦੇ ਚਸ਼ਮੇ ਵਗ ਪੈਣਗੇ।

Isaiah 35:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.

American Standard Version (ASV)
Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the dumb shall sing; for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.

Bible in Basic English (BBE)
Then will the feeble-footed be jumping like a roe, and the voice which was stopped will be loud in song: for in the waste land streams will be bursting out, and waters in the dry places.

Darby English Bible (DBY)
then shall the lame [man] leap as a hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and torrents in the desert.

World English Bible (WEB)
Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the mute shall sing; for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.

Young's Literal Translation (YLT)
Then leap as a hart doth the lame, And sing doth the tongue of the dumb, For broken up in a wilderness have been waters, And streams in a desert.

Then אָ֣ז ʾāz az
leap יְדַלֵּ֤ג dālag da-LAHɡ
as an hart, כָּֽאַיָּל֙ ʾayyāl ah-YAHL
shall the lame פִּסֵּ֔חַ pissēaḥ pee-SAY-ak
sing: וְתָרֹ֖ן rānan ra-NAHN
and the tongue לְשׁ֣וֹן lāšôn la-SHONE
of the dumb אִלֵּ֑ם ʾillēm ee-LAME
for כִּֽי kee
break out, נִבְקְע֤וּ bāqaʿ ba-KA
in the wilderness בַמִּדְבָּר֙ midbār meed-BAHR
shall waters מַ֔יִם mayim ma-YEEM
and streams וּנְחָלִ֖ים naḥal na-HAHL
in the desert. בָּעֲרָבָֽה׃ ʿărābâ uh-ra-VA



Read Full Chapter : Isaiah 35

Punjabi Bible