2 நாளாகமம் 29

2 Chronicles 29:31 in Tamil

தமிழ்

2 நாளாகமம் 29:31
அதின்பின்பு எசேக்கியா: இப்போதும் நீங்கள் கர்த்தருக்கென்று உங்களைப் பரிசுத்தம்பண்ணினீர்கள்; ஆகையால் கிட்டவந்து, கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குத் தகனபலிகளையும் ஸ்தோத்திரபலிகளையும் கொண்டுவாருங்கள் என்றான்; அப்பொழுது சபையார் தகனபலிகளையும் ஸ்தோத்திரபலிகளையும், இஷ்டமுள்ளவர்களெல்லாம் சர்வாங்க தகனபலிகளையும் கொண்டுவந்தார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அதின்பின்பு எசேக்கியா: இப்போதும் நீங்கள் கர்த்தருக்கென்று உங்களைப் பரிசுத்தம்செய்தீர்கள்; ஆகையால் அருகில் வந்து, கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்கு தகனபலிகளையும் ஸ்தோத்திரபலிகளையும் கொண்டுவாருங்கள் என்றான்; அப்பொழுது சபையாரில் விருப்பமுள்ளவர்கள் சர்வாங்க தகனபலிகளையும் மற்றவர்கள் தகனபலிகளையும் ஸ்தோத்திரபலிகளையும் கொண்டுவந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எசேக்கியா, “இப்போது யூதா ஜனங்களாகிய நீங்கள் உங்களையே கர்த்தருக்காகக் கொடுத்துவிட்டீர்கள். அவரண்டைக்கு வாருங்கள். கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குத் தகனபலிகளையும், ஸ்தோத்திரப் பலிகளையும், கொண்டுவாருங்கள்” என்று சொன்னான். பிறகு ஜனங்களும் அவ்வாறே தகனபலிகளையும் ஸ்தோத்திரப் பலிகளையும் கொண்டுவந்தனர். விடுப்பட்டவர்கள் எல்லாம் கொண்டுவந்தனர்.

Thiru Viviliam
அப்பொழுது எசேக்கியா அவர்களை நோக்கி, “இதோ நீங்கள் ஆண்டவருக்கென உங்களையே அர்ப்பணித்துள்ளீர்கள்; ஆதலால், அணுகி வாருங்கள், ஆண்டவரின் இல்லத்துக்குப் பலிகளையும் நன்றிப்பலிகளையும் கொண்டு வாருங்கள்” என்று கூறினார். அப்பொழுது மக்கள் சபையார் பலிகளையும், நன்றிப்பலிகளையும் கொண்டு வந்தனர், விரும்பியோர் பலர் எரிபலிகளையும் கொண்டுவந்தனர்.

Roman Transliteration
Athinpinpu esekkiyaa: ippothum neengal karththarukkentu ungalaip Parisuththampannnnineerkal; aakaiyaal kittavanthu, karththarutaiya aalayaththirkuth thakanapalikalaiyum sthoththirapalikalaiyum konnduvaarungal entan; appoluthu Sabaiyaar thakanapalikalaiyum sthoththirapalikalaiyum, ishdamullavarkalellaam sarvaanga thakanapalikalaiyum konnduvanthaarkal.

2 Chronicles 29:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then Hezekiah answered and said, Now ye have consecrated yourselves unto the LORD, come near and bring sacrifices and thank offerings into the house of the LORD. And the congregation brought in sacrifices and thank offerings; and as many as were of a free heart burnt offerings.

American Standard Version (ASV)
Then Hezekiah answered and said, Now ye have consecrated yourselves unto Jehovah; come near and bring sacrifices and thank-offerings into the house of Jehovah. And the assembly brought in sacrifices and thank-offerings; and as many as were of a willing heart `brought' burnt-offerings.

Bible in Basic English (BBE)
Then Hezekiah made answer and said, Now that you have given yourselves to the Lord, come near and take offerings and praise-offerings into the house of the Lord. So all the people took in offerings and praise-offerings: and those whose hearts were moved, took in burned offerings.

Darby English Bible (DBY)
And Hezekiah answered and said, Now ye have consecrated yourselves to Jehovah, come near and bring sacrifices and thank-offerings into the house of the Lord. And the congregation brought in sacrifices and thank-offerings; and as many as were of a willing heart, burnt-offerings.

Webster's Bible (WBT)
Then Hezekiah answered and said, Now ye have consecrated yourselves to the LORD, come near and bring sacrifices and thank-offerings into the house of the LORD. And the congregation brought in sacrifices and thank-offerings; and, as many as were of a free heart, burnt-offerings.

World English Bible (WEB)
Then Hezekiah answered, Now you have consecrated yourselves to Yahweh; come near and bring sacrifices and thank-offerings into the house of Yahweh. The assembly brought in sacrifices and thank-offerings; and as many as were of a willing heart [brought] burnt offerings.

Young's Literal Translation (YLT)
And Hezekiah answereth and saith, `Now ye have filled your hand to Jehovah, come nigh, and bring in sacrifices and thank-offerings to the house of Jehovah;' and the assembly bring in sacrifices and thank-offerings, and every willing-hearted one -- burnt-offerings.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 29:31

அதின்பின்பு எசேக்கியா: இப்போதும் நீங்கள் கர்த்தருக்கென்று உங்களைப் பரிசுத்தம்பண்ணினீர்கள்; ஆகையால் கிட்டவந்து, கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குத் தகனபலிகளையும் ஸ்தோத்திரபலிகளையும் கொண்டுவாருங்கள் என்றான்; அப்பொழுது சபையார் தகனபலிகளையும் ஸ்தோத்திரபலிகளையும், இஷ்டமுள்ளவர்களெல்லாம் சர்வாங்க தகனபலிகளையும் கொண்டுவந்தார்கள்.

Then Hezekiah answered and said, Now ye have consecrated yourselves unto the LORD, come near and bring sacrifices and thank offerings into the house of the LORD. And the congregation brought in sacrifices and thank offerings; and as many as were of a free heart burnt offerings.

answered וַיַּ֨עַן ʿānâ ah-NA
Then Hezekiah יְחִזְקִיָּ֜הוּ yĕḥizqiyyâ yeh-heez-kee-YA
and said, וַיֹּ֗אמֶר ʾāmar ah-MAHR
Now עַתָּ֨ה ʿattâ ah-TA
ye have consecrated מִלֵּאתֶ֤ם mālēʾ ma-LAY
יֶדְכֶם֙ yād yahd
yourselves unto the Lord, לַֽיהוָ֔ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
come near גֹּ֧שׁוּ nāgaš na-ɡAHSH
and bring וְהָבִ֛יאוּ bôʾ boh
sacrifices זְבָחִ֥ים zebaḥ zeh-VAHK
and thank offerings וְתוֹד֖וֹת tôdâ toh-DA
into the house לְבֵ֣ית bayit ba-YEET
of the Lord. יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
brought in וַיָּבִ֤יאוּ bôʾ boh
And the congregation הַקָּהָל֙ qāhāl ka-HAHL
sacrifices זְבָחִ֣ים zebaḥ zeh-VAHK
and thank offerings; וְתוֹד֔וֹת tôdâ toh-DA
and as many as וְכָל kōl kole
were of a free נְדִ֥יב nādîb na-DEEV
heart לֵ֖ב lēb lave
burnt offerings. עֹלֽוֹת׃ ʿōlâ oh-LA



Read Full Chapter : 2 Chronicles 29