Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

James 1:11 in Tamil

யாக்கோபு 1:11 Bible James James 1

யாக்கோபு 1:11
சூரியன் கடும் வெய்யிலுடன் உதித்து, புல்லை உலர்த்தும்போது, அதின் பூ உதிர்ந்து, அதின் அழகான வடிவு அழிந்துபோம்; ஐசுவரியவானும் அப்படியே தன் வழிகளில் வாடிப்போவான்.

Tamil Indian Revised Version
சூரியன் கடும் வெயிலுடன் உதித்து, புல்லை உலர்த்தும்போது, அதின் பூ உதிர்ந்து, அதின் அழகான வடிவம் அழிந்துபோகும்; ஐசுவரியவானும் அப்படியே தன் வழிகளில் அழிந்துபோவான்.

Tamil Easy Reading Version
சூரியன் உதயமானதும் கொஞ்சம் கொஞ்சமாகச் சூடாகிறது. சூரிய வெப்பமானது செடிகளைக் காய வைக்கிறது. பூ உதிர்ந்துவிடுகின்றது. அந்த பூ அழகாக இருந்தது. ஆனால் அது வாடிப்போய் விடுகிறது. பணக்காரனும் அப்படித்தான். அவன் தன் வியாபாரத்துக்காகத் திட்டமிடும்போது இறந்துபோவான்.

Thiru Viviliam
கதிரவன் எழ, வெயில் ஏறிப் புல் உலர்ந்துபோம். அதன் பூ வதங்கி விழும்; அதன் அழகிய தோற்றமும் அழிந்துவிடும். அவ்வாறே செல்வரும் தம் அலுவல்களில் ஈடுபடும்போதே அழிவுறுவர்.

James 1:10James 1James 1:12

King James Version (KJV)
For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.

American Standard Version (ASV)
For the sun ariseth with the scorching wind, and withereth the grass: and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his goings.

Bible in Basic English (BBE)
For when the sun comes up with its burning heat, the grass gets dry and the grace of its form is gone with the falling flower; so the man of wealth comes to nothing in his ways.

Darby English Bible (DBY)
For the sun has risen with its burning heat, and has withered the grass, and its flower has fallen, and the comeliness of its look has perished: thus the rich also shall wither in his goings.

World English Bible (WEB)
For the sun arises with the scorching wind, and withers the grass, and the flower in it falls, and the beauty of its appearance perishes. So also will the rich man fade away in his pursuits.

Young’s Literal Translation (YLT)
for the sun did rise with the burning heat, and did wither the grass, and the flower of it fell, and the grace of its appearance did perish, so also the rich in his way shall fade away!

யாக்கோபு James 1:11
சூரியன் கடும் வெய்யிலுடன் உதித்து, புல்லை உலர்த்தும்போது, அதின் பூ உதிர்ந்து, அதின் அழகான வடிவு அழிந்துபோம்; ஐசுவரியவானும் அப்படியே தன் வழிகளில் வாடிப்போவான்.
For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.

For
ἀνέτειλενaneteilenah-NAY-tee-lane
the
γὰρgargahr
sun
hooh
is
no
sooner
risen
ἥλιοςhēliosAY-lee-ose
with
σὺνsynsyoon

burning
a
τῷtoh
heat,
καύσωνιkausōniKAF-soh-nee
but
καὶkaikay
it
withereth
ἐξήρανενexēranenay-KSAY-ra-nane
the
τὸνtontone
grass,
χόρτονchortonHORE-tone
and
καὶkaikay
the
τὸtotoh
flower
ἄνθοςanthosAN-those
thereof
αὐτοῦautouaf-TOO
falleth,
ἐξέπεσενexepesenayks-A-pay-sane
and
καὶkaikay
the
ay
grace
εὐπρέπειαeuprepeiaafe-PRAY-pee-ah
of
the
τοῦtoutoo
fashion
προσώπουprosōpouprose-OH-poo
of
it
αὐτοῦautouaf-TOO
perisheth:
ἀπώλετο·apōletoah-POH-lay-toh
so
οὕτωςhoutōsOO-tose
also
καὶkaikay
shall
away
the
hooh
rich
man
πλούσιοςplousiosPLOO-see-ose
fade
ἐνenane
in
ταῖςtaistase
his
πορείαιςporeiaispoh-REE-ase

αὐτοῦautouaf-TOO
ways.
μαρανθήσεταιmaranthēsetaima-rahn-THAY-say-tay

யாக்கோபு 1:11 in English

sooriyan Kadum Veyyiludan Uthiththu, Pullai Ularththumpothu, Athin Poo Uthirnthu, Athin Alakaana Vativu Alinthupom; Aisuvariyavaanum Appatiyae Than Valikalil Vaatippovaan.


Tags சூரியன் கடும் வெய்யிலுடன் உதித்து புல்லை உலர்த்தும்போது அதின் பூ உதிர்ந்து அதின் அழகான வடிவு அழிந்துபோம் ஐசுவரியவானும் அப்படியே தன் வழிகளில் வாடிப்போவான்
James 1:11 in Tamil Concordance James 1:11 in Tamil Interlinear James 1:11 in Tamil Image

Read Full Chapter : James 1