2 இராஜாக்கள் 2
2 Kings 2:12 in Tamil
2 இராஜாக்கள் 2:12
அதை எலிசா கண்டு: என் தகப்பனே, என் தகப்பனே, இஸ்ரவேலுக்கு இரதமும் குதிரைவீரருமாய் இருந்தவரே என்று புலம்பினான்; அவனை அப்புறம் காணாமல், தன் வஸ்திரத்தைப் பிடித்து இரண்டு துண்டாகக் கிழித்தான்.
Tamil Indian Revised Version
அதை எலிசா கண்டு: என் தகப்பனே, என் தகப்பனே, இஸ்ரவேலுக்கு இரதமும் குதிரைவீரருமாக இருந்தவரே என்று புலம்பினான்; அவனை அதற்குப் பிறகு காணாமல், தன் உடையைப் பிடித்து இரண்டு துண்டாகக் கிழித்தான்.
Tamil Easy Reading Version
எலிசா இதனைப் பார்த்து, “என் தந்தையே! என் தந்தையே! இஸ்ரவேலின் இரதமும் குதிரை வீரருமானவரே!” என்று சத்தமிட்டான். இதற்குப் பிறகு எலியாவை எலிசா பார்க்கவில்லை. அவன் தனது ஆடையைக் கிழித்து தன் சோகத்தை வெளிப்படுத்தினான்.
Thiru Viviliam
எலிசா அதைக் கண்டு, “என் தந்தாய்! என் தந்தாய்! இஸ்ரயேலின் தேரே! அந்தத் தேரின் பாகனே!” என்று கதறினார். அதற்கு மேல் அவரால் அவரைக் காணமுடியவில்லை. எனவே, அவர் தம் உடைகளைப் பிடித்து இரண்டாகக் கிழித்துக் கெண்டார்.
Roman Transliteration
Athai elisaa kanndu: en thakappanae, en thakappanae, isravaelukku irathamum kuthiraiveerarumaay irunthavarae entu pulampinaan; avanai appuram kaannaamal, than vasthiraththaip pitiththu iranndu thunndaakak kiliththaan.
2 Kings 2:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces.
American Standard Version (ASV)
And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariots of Israel and the horsemen thereof! And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces.
Bible in Basic English (BBE)
And when Elisha saw it he gave a cry, My father, my father, the carriages of Israel and its horsemen! And he saw him no longer; and he was full of grief.
Darby English Bible (DBY)
And Elisha saw [it], and he cried, My father, my father! the chariot of Israel and the horsemen thereof! And he saw him no more. Then he took hold of his own garments and rent them in two pieces.
Webster's Bible (WBT)
And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces.
World English Bible (WEB)
Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariots of Israel and the horsemen of it! He saw him no more: and he took hold of his own clothes, and tore them in two pieces.
Young's Literal Translation (YLT)
And Elisha is seeing, and he is crying, `My father, my father, the chariot of Israel, and its horsemen;' and he hath not seen him again; and he taketh hold on his garments, and rendeth them into two pieces.
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 2:12
அதை எலிசா கண்டு: என் தகப்பனே, என் தகப்பனே, இஸ்ரவேலுக்கு இரதமும் குதிரைவீரருமாய் இருந்தவரே என்று புலம்பினான்; அவனை அப்புறம் காணாமல், தன் வஸ்திரத்தைப் பிடித்து இரண்டு துண்டாகக் கிழித்தான்.
And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces.| And Elisha | וֶֽאֱלִישָׁ֣ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
| saw | רֹאֶ֗ה | rāʾâ | ra-AH |
| and he | וְה֤וּא | hûʾ | hoo |
| cried, | מְצַעֵק֙ | ṣāʿaq | tsa-AK |
| My father, | אָבִ֣י׀ | ʾāb | av |
| my father, | אָבִ֗י | ʾāb | av |
| the chariot | רֶ֤כֶב | rekeb | reh-HEV |
| of Israel, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| and the horsemen | וּפָ֣רָשָׁ֔יו | pāroš | pa-ROHSH |
| him no | וְלֹ֥א | lōʾ | loh |
| thereof. And he saw | רָאָ֖הוּ | rāʾâ | ra-AH |
| more: | ע֑וֹד | ʿôd | ode |
| and he took hold | וַֽיַּחֲזֵק֙ | ḥāzaq | ha-ZAHK |
| of his own clothes, | בִּבְגָדָ֔יו | beged | beh-ɡED |
| and rent | וַיִּקְרָעֵ֖ם | qāraʿ | ka-RA |
| them in two | לִשְׁנַ֥יִם | šĕnayim | sheh-na-YEEM |
| pieces. | קְרָעִֽים׃ | qeraʿ | keh-RA |
Read Full Chapter : 2 Kings 2