அப்போஸ்தலர் 17
Acts 17:4 in Tamil
அப்போஸ்தலர் 17:4
அவர்களில் சிலரும், பக்தியுள்ள கிரேக்கரில் திரளான ஜனங்களும், கனம்பொருந்திய ஸ்திரீகளில் அநேகரும் விசுவாசித்து, பவுலையும் சீலாவையும் சேர்ந்துகொண்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களில் சிலரும், பக்தியுள்ள கிரேக்கர்களில் அநேகரும், கனம்பெற்ற பெண்களில் அநேகரும் விசுவாசித்து, பவுல் சீலாவிடம் சேர்ந்துகொண்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஜெப ஆலயத்தில் உண்மையான தேவனை வழிபட்ட கிரேக்க மனிதர்கள் இருந்தனர். அங்கு முக்கியமான பெண்மணிகள் பலரும் இருந்தனர். இவர்களில் பலரும் பவுலோடும் சீலாவோடும் சேர்ந்துகொண்டனர்.
Thiru Viviliam
அவர்களுள் சிலர் அதை நம்பி பவுல், சீலா ஆகியோருடன் சேர்ந்துகொண்டனர். கடவுளை வழிபட்ட திரளான கிரேக்கரும் மகளிருள் முதன்மையான பலரும் அவ்வாறு செய்தனர்.
Roman Transliteration
Avarkalil silarum, pakthiyulla kiraekkaril thiralaana janangalum, kanamporunthiya sthireekalil anaekarum visuvaasiththu, pavulaiyum seelaavaiyum sernthukonndaarkal.
Acts 17:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
American Standard Version (ASV)
And some of them were persuaded, and consorted with Paul and Silas, and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.
Bible in Basic English (BBE)
And some of them had faith, and were joined to Paul and Silas; and a number of the God-fearing Greeks, and some of the chief women.
Darby English Bible (DBY)
And some of them believed, and joined themselves to Paul and Silas, and of the Greeks who worshipped, a great multitude, and of the chief women not a few.
World English Bible (WEB)
Some of them were persuaded, and joined Paul and Silas, of the devout Greeks a great multitude, and not a few of the chief women.
Young's Literal Translation (YLT)
And certain of them did believe, and attached themselves to Paul and to Silas, also of the worshipping Greeks a great multitude, of the principal women also not a few.
அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் Acts 17:4
அவர்களில் சிலரும், பக்தியுள்ள கிரேக்கரில் திரளான ஜனங்களும், கனம்பொருந்திய ஸ்திரீகளில் அநேகரும் விசுவாசித்து, பவுலையும் சீலாவையும் சேர்ந்துகொண்டார்கள்.
And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.| And | καί | kai | kay |
| some | τινες | tis | tees |
| of | ἐξ | ek | ake |
| them | αὐτῶν | autos | af-TOSE |
| believed, | ἐπείσθησαν | peithō | PEE-thoh |
| and | καὶ | kai | kay |
| consorted | προσεκληρώθησαν | prosklēroō | prose-klay-ROH-oh |
| with | τῷ | ho | oh |
| Paul | Παύλῳ | paulos | PA-lose |
| and | καὶ | kai | kay |
| τῷ | ho | oh | |
| Silas; | Σιλᾷ | silas | SEE-lahs |
| the | τῶν | ho | oh |
| and | τε | te | tay |
| of devout | σεβομένων | sebomai | SAY-voh-may |
| Greeks | Ἑλλήνων | hellēn | ALE-lane |
| a great | πολὺ | polys | poh-LYOOS |
| multitude, | πλῆθος | plēthos | PLAY-those |
| women | γυναικῶν | gynē | gyoo-NAY |
| and | τε | te | tay |
| the | τῶν | ho | oh |
| of chief | πρώτων | prōtos | PROH-tose |
| not | οὐκ | ou | oo |
| a few. | ὀλίγαι | oligos | oh-LEE-gose |
Read Full Chapter : Acts 17