1பிள்ளைகளே, உங்கள் பெற்றாருக்குக் கர்த்தருக்குள் கீழ்ப்படியுங்கள், இது நியாயம்.Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
2உனக்கு நன்மை உண்டாயிருப்பதற்கும், பூமியிலே வாழ்நாள் நீடித்திருப்பதற்கும்,Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;
3உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக என்பதே வாக்குத்தத்தமுள்ள முதலாங் கற்பனையாயிருக்கிறது.That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
4பிதாக்களே, நீங்களும் உங்கள் பிள்ளைகளைக் கோபப்படுத்தாமல், கர்த்தருக்கேற்ற சிட்சையிலும் போதனையிலும் அவர்களை வளர்ப்பீர்களாக.And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
5வேலைக்காரரே, நீங்கள் கிறிஸ்துவுக்குக் கீழ்ப்படிகிறதுபோல, சரீரத்தின்படி உங்கள் எஜமான்களாயிருக்கிறவர்களுக்கும் பயத்தோடும் நடுக்கத்தோடும் கபடற்ற மனதோடும் கீழ்ப்படிந்து;Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
6மனுஷருக்குப் பிரியமாயிருக்க விரும்புகிறவர்களாகப் பார்வைக்கு ஊழியஞ்செய்யாமல், கிறிஸ்துவின் ஊழியக்காரராக, மனப்பூர்வமாய் தேவனுடைய சித்தத்தின்படி செய்யுங்கள்.Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
7அடிமையானவனானாலும், சுயாதீனமுள்ளவனானாலும், அவனவன் செய்கிற நன்மையின்படியே கர்த்தரிடத்தில் பலனை அடைவானென்று அறிந்து,With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
8மனுஷருக்கென்று ஊழியஞ்செய்யாமல், கர்த்தருக்கென்றே நல்மனதோடே ஊழியஞ்செய்யுங்கள்.Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
9எஜமான்களே, அப்படியே நீங்களும், வேலைக்காரருக்குச் செய்யவேண்டியவைகளைச் செய்து, அவர்களுக்கும் உங்களுக்கும் எஜமானானவர் பரலோகத்தில் இருக்கிறாரென்றும், அவரிடத்தில் பட்சபாதமில்லையென்றும் அறிந்து, கடுஞ்சொல்லை விட்டுவிடுங்கள்.And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
10கடைசியாக, என் சகோதரரே, கர்த்தரிலும் அவருடைய சத்துவத்தின் வல்லமையிலும் பலப்படுங்கள்.Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
11நீங்கள் பிசாசின் தந்திரங்களோடு எதிர்த்துநிற்கத் திராணியுள்ளவர்களாகும்படி, தேவனுடைய சர்வாயுதவர்க்கத்தையும் தரித்துக்கொள்ளுங்கள்.Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
12ஏனெனில், மாம்சத்தோடும் இரத்தத்தோடுமல்ல, துரைத்தனங்களோடும், அதிகாரங்களோடும், இப்பிரபஞ்சத்தின் அந்தகார லோகாதிபதிகளோடும், வானமண்டலங்களிலுள்ள பொல்லாத ஆவிகளின் சேனைகளோடும் நமக்குப் போராட்டம் உண்டு.For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
13ஆகையால், தீங்குநாளிலே அவைகளை நீங்கள் எதிர்க்கவும், சகலத்தையும் செய்துமுடித்தவர்களாய் நிற்கவும் திராணியுள்ளவர்களாகும்படிக்கு, தேவனுடைய சர்வாயுதவர்க்கத்தையும் எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்.Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
14சத்தியம் என்னும் கச்சையை உங்கள் அரையில் கட்டினவர்களாயும் நீதியென்னும் மார்க்கவசத்தைத் தரித்தவர்களாயும்;Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
15சமாதானத்தின் சுவிசேஷத்திற்குரிய ஆயத்தம் என்னும் பாதரட்சையைக் கால்களிலே தொடுத்தவர்களாயும்,And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
16பொல்லாங்கன் எய்யும் அக்கினியாஸ்திரங்களையெல்லாம் அவித்துப்போடத்தக்கதாய், எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக விசுவாசமென்னும் கேடகத்தைப் பிடித்துக்கொண்டவர்களாயும் நில்லுங்கள்.Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
17இரட்சணியமென்னும் தலைச்சீராவையும், தேவவசனமாகிய ஆவியின் பட்டயத்தையும் எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்.And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
18எந்தச் சமயத்திலும் சகலவிதமான வேண்டுதலோடும் விண்ணப்பத்தோடும் ஆவியினாலே ஜெபம்பண்ணி, அதன்பொருட்டு மிகுந்த மனஉறுதியோடும் சகல பரிசுத்தவான்களுக்காகவும் பண்ணும் வேண்டுதலோடும் விழித்துக்கொண்டிருங்கள்.Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
19சுவிசேஷத்திற்காகச் சங்கிலியால் கட்டப்பட்டிருக்கிற ஸ்தானாபதியாகிய நான் அதைப்பற்றிப் பேசவேண்டியபடி தைரியமாய்ப் பேசத்தக்கதாக,And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
20நான் தைரியமாய் என் வாயைத்திறந்து சுவிசேஷத்தின் இரகசியத்தை அறிவிக்கிறதற்கு வாக்கு எனக்கு கொடுக்கப்படும்படி எனக்காகவும் விண்ணப்பம்பண்ணுங்கள்.For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
21அன்றியும், எனக்கடுத்த காரியங்களும், என் சுகசெய்திகளும் உங்களுக்குத் தெரியவரும்படிக்கு, அவைகளையெல்லாம் நமக்குப் பிரியமான சகோதரனும் கர்த்தருக்குள் உண்மையுள்ள ஊழியக்காரனுமாயிருக்கிற தீகிக்கு உங்களுக்கு அறிவிப்பான்.But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
22நீங்கள் எங்கள் செய்திகளை அறியவும், அவன் உங்கள் இருதயங்களுக்கு ஆறுதல் செய்யவும், அவனை உங்களிடத்தில் அனுப்பினேன்.Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
23பிதாவாகிய தேவனாலும் கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினாலும், சகோதரருக்குச் சமாதானமும் விசேஷத்தோடுகூடிய அன்பும் உண்டாவதாக.Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24நம்முடைய கர்த்தராகிய இயேசுகிறிஸ்துவினிடத்தில் அழியாத அன்புடனே அன்புகூருகிற யாவரோடும் கிருபை உண்டாயிருப்பதாக. ஆமென்.Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
1Pillaikalae, ungal pettaாrukkuk karththarukkul geelppatiyungal, ithu niyaayam.Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
2Unakku nanmai unndaayiruppatharkum, poomiyilae vaalnaal neetiththiruppatharkum,Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;
3Un thakappanaiyum un thaayaiyum kanampannnuvaayaaka enpathae vaakkuththaththamulla muthalaang karpanaiyaayirukkirathu.That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
4Pithaakkalae, neengalum ungal pillaikalaik kopappaduththaamal, karththarukkaetta sitchaைyilum pothanaiyilum avarkalai valarppeerkalaaka.And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
5Vaelaikkaararae, neengal Kristhuvukkuk geelppatikirathupola, sareeraththinpati ungal ejamaankalaayirukkiravarkalukkum payaththodum nadukkaththodum kapadatta manathodum geelppatinthu;Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
6Manusharukkup piriyamaayirukka virumpukiravarkalaakap paarvaikku ooliyanjaெyyaamal, Kristhuvin ooliyakkaararaaka, manappoorvamaay thaevanutaiya siththaththinpati seyyungal.Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
7Atimaiyaanavanaanaalum, suyaatheenamullavanaanaalum, avanavan seykira nanmaiyinpatiyae karththaridaththil palanai ataivaanentu arinthu,With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
8Manusharukkentu ooliyanjaெyyaamal, karththarukkente nalmanathotae ooliyanjaெyyungal.Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
9Ejamaankalae, appatiyae neengalum, vaelaikkaararukkuch seyyavaenntiyavaikalaich seythu, avarkalukkum ungalukkum ejamaanaanavar paralokaththil irukkiraarentum, avaridaththil patchapaathamillaiyentum arinthu, kadunjaொllai vittuvidungal.And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
10Kataisiyaaka, en sakothararae, karththarilum avarutaiya saththuvaththin vallamaiyilum palappadungal.Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
11Neengal pisaasin thanthirangalodu ethirththunirkath thiraanniyullavarkalaakumpati, thaevanutaiya sarvaayuthavarkkaththaiyum thariththukkollungal.Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
12Aenenil, maamsaththodum iraththaththodumalla, thuraiththanangalodum, athikaarangalodum, ippirapanjaththin anthakaara lokaathipathikalodum, vaanamanndalangalilulla pollaatha aavikalin senaikalodum namakkup poraattam unndu.For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
13Aakaiyaal, theengunaalilae avaikalai neengal ethirkkavum, sakalaththaiyum seythumutiththavarkalaay nirkavum thiraanniyullavarkalaakumpatikku, thaevanutaiya sarvaayuthavarkkaththaiyum eduththukkollungal.Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
14Saththiyam ennum kachchaைyai ungal araiyil kattinavarkalaayum neethiyennum maarkkavasaththaith thariththavarkalaayum;Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
15Samaathaanaththin suviseshaththirkuriya aayaththam ennum paatharatchaைyaik kaalkalilae thoduththavarkalaayum,And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
16Pollaangan eyyum akkiniyaasthirangalaiyellaam aviththuppodaththakkathaay, ellaavattirkum maelaaka visuvaasamennum kaedakaththaip pitiththukkonndavarkalaayum nillungal.Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
17Iratchanniyamennum thalaichchaீraavaiyum, thaevavasanamaakiya aaviyin pattayaththaiyum eduththukkollungal.And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
18Enthach samayaththilum sakalavithamaana vaennduthalodum vinnnappaththodum aaviyinaalae Jebampannnni, athanporuttu mikuntha manauraுthiyodum sakala Parisuththavaankalukkaakavum pannnum vaennduthalodum viliththukkonntirungal.Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
19Suviseshaththirkaakach sangiliyaal kattappattirukkira sthaanaapathiyaakiya naan athaippattip paesavaenntiyapati thairiyamaayp paesaththakkathaaka,And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
20Naan thairiyamaay en vaayaiththiranthu suviseshaththin irakasiyaththai arivikkiratharku vaakku enakku kodukkappadumpati enakkaakavum vinnnappampannnungal.For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
21Antiyum, enakkaduththa kaariyangalum, en sukaseythikalum ungalukkuth theriyavarumpatikku, avaikalaiyellaam namakkup piriyamaana sakotharanum karththarukkul unnmaiyulla ooliyakkaaranumaayirukkira theekikku ungalukku arivippaan.But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
22Neengal engal seythikalai ariyavum, avan ungal iruthayangalukku aaraுthal seyyavum, avanai ungalidaththil anuppinaen.Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
23Pithaavaakiya thaevanaalum karththaraakiya YesuKristhuvinaalum, sakothararukkuch samaathaanamum viseshaththodukootiya anpum unndaavathaaka.Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24Nammutaiya karththaraakiya YesuKristhuvinidaththil aliyaatha anpudanae anpukoorukira yaavarodum kirupai unndaayiruppathaaka. Amen.Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.